En un fascinante viaje a través de las profundidades del conocimiento espiritual, el siguiente fragmento nos sumerge en el impacto del pecado original de Adám haRishón sobre la naturaleza de nuestras almas y su destino. A medida que exploramos estas enseñanzas, descubriremos cómo el pecado ha entrelazado el bien y el mal dentro de las almas, influyendo en sus castigos y recompensas en la vida después de la muerte.
Desde la intrigante noción del “golpe en la tumba” —un método sorprendente para separar las almas de las Klipot (cáscaras impuras)— hasta la comprensión de cómo las almas justas reciben recompensas y castigos según su nivel de pureza, el texto revela secretos profundos sobre el mundo espiritual. Analiza cómo algunas almas justas pueden ascender al “Mundo Venidero” por sí solas, mientras que otras necesitan la compañía de almas más elevadas para alcanzar esta trascendencia.
Pero eso no es todo. También se exploran conceptos intrigantes como la influencia de la envidia y la corrupción espiritual, así como la función de las “ropas” en los diferentes mundos espirituales. ¿Cómo afectan nuestras acciones y arrepentimientos el destino de nuestras almas, tanto en esta vida como en la eternidad?
Este fragmento te llevará a un recorrido iluminador, ofreciendo respuestas y nuevas perspectivas sobre el destino espiritual del ser humano. Prepárate para una inmersión profunda en el estudio de las almas y la espiritualidad que transformará tu comprensión de la vida y más allá.
Un nombre del bien y otro del mal
ט. אמר שמואל, עוד מצאתי הקדמה אחרת בענין חבוט הקבר טובה מאד, וז”ל, ענין חבוט הקבר מה עניינו, וכבר נתבאר אצלינו למעלה ועי”ש, ואמנם נתבאר שם, כי ע”י חטאו של אדה”ר, גרם ערוב טוב ברע בכל הנשמות כלם. וכמו שנתבאר זה בענין קין והבל. והנה ז”ס פסוק ויקרא האדם שמות וגו’, כי כמו אשר קרא מצד נשמות הקדושות, כך קרא להם נשמות מצד שמות דקליפה, לפי שכאשר חטא האדם בעץ הדעת טוב ורע, גרם כי כמו שחוצבים נפש לאדם ממחצב הקדושה, כך חוצבים לו נפש ממדרגת הקליפה. ואמנם כבר הודעתיך, כי בעולם העשיה הרע גובר על הטוב וגם כי הם מעורבים. וביצירה, הם שוים, ומעורבים. ובבריאה הטוב גובר על הרע, ואינם מעורבים:
9. Shmuel dijo: He encontrado otro principio sobre el tema de los golpes en la tumba. Es muy bueno, y esto es lo que dice: El tema de los golpes en la tumba y lo que implica ha sido explicado previamente. Sin embargo se explicó que como resultado del pecado de Adám haRishón, el bien se mezcló con el mal para todas las almas. Esto es similar a lo que se explicó con respecto al asunto de Kayín y Hével. Este es el significado oculto del versículo que dice: “y el hombre llamó… con nombres, etc.”[i]: así como los llamó del lado de las almas santas, de la misma manera les llamó a las almas del lado de los nombres de la Klipá.
Esto se debe a que cuando Adám pecó con el Árbol del Conocimiento del Bien y del Mal, hizo que, así como se “corta” un alma para una persona de una cantera santa, así se “cortara” un alma para él del nivel de la Klipá. Sin embargo, ya se te ha hecho saber que en el Mundo de Asiá el mal supera al bien y también se combinan, mientras que en el Mundo de Yetzirá son iguales y se combinan. En el Mundo de Beriá, sin embargo, el bien supera al mal, y no están combinados.
י. והנה יש אנשים שיש להם נפש ממלכות דעשיה שבקליפה, ויש מי שיש לו נר”ן מהקליפות, ואמנם מי שלא הרשיע כ”כ, כי עדיין לא ניתן בו נשמה מן הקליפות, אין תקונם מפח נפש, וע”י תשובה יכולים להתקן, וכאשר יתגלגלו בעה”ז ויקבלו ענשם, יהיו כדמיון ירבעם בן נבט וחבריו שאין להם חלק לעה”ב, שהוא שיעלו נשמותיהם למעלה בבחי’ מ”ן בזווג העליון של או”א, הנקרא עה”ב, אמנם יעלו בבחי’ מ”ן בזווג זו”ן. אבל מי שיש לו נר”ן מן הקליפות, צריך שיתרקבו עצמותיהם ויאכלו את בשרם. וז”ס רות וערפה, כי ערפה שבה אל עמה ואל אלהיה. וזה ג”כ סוד פסוק הכסיל חובק את ידיו ואוכל את בשרו שהוא הרוח, ומכלים את עצמם, וכדי להפריד מהם הנפש ההיא, לכן הוצרך ענין חבוט הקבר, שחובטים אותם כדי להפריד מהם הנפש ההיא. ואפילו בארץ ישראל, יש מעט מחבוט הקבר, לפי שהנולדים בארץ ישראל בפרוד מהם בא, ודבר זה תלוי כפי מעשה האדם, אם לטוב ואם לרע:
10. Hay personas que tienen un Néfesh del Maljut de Asiá en la Klipá y hay personas que tienen su Néfesh, Rúaj y Neshamá de las Klipot. Sin embargo, para alguien que no es tan malvado, ya que aún no ha recibido Neshamá de las Klipot, su rectificación no será frustrante, y a través del arrepentimiento puede rectificarlas. Cuando se reencarnen en este mundo y reciban su castigo serán como Yarovam ben Nevat y sus compañeros, respecto a los cuales se dice que no tienen parte en el Mundo Venidero.
Esto significa que incluso después de recibir sus castigos no merecieron que sus almas ascendieran Arriba en el nivel de “aguas femeninas” en un emparejamiento superior de Aba e Ima, llamado el “Mundo Venidero”. En cambio, ascendieron en el nivel de aguas femeninas de un emparejamiento de Ze’ir Anpín y Nukvá. Sin embargo, para las personas que tienen su Néfesh, Rúaj y Neshamá de las Klipot, sus huesos deben pudrirse y su carne debe ser “comida”.
Este es el significado oculto de Rut y Orfá, porque Orfá regresó a su pueblo y a su Elohim. Este es también el significado trascendental del verso que dice: “El necio tiene las manos juntas y no tiene nada que comer sino su propia carne”[ii], que es el Rúaj. Se destruyen a sí mismos, y para separar este Néfesh de ellos requieren la paliza en la tumba. Los golpean para separar este Néfesh de ellos. Incluso habitando en la tierra de Israel una pequeña cantidad de golpes en la tumba es necesaria ya que para los nacidos en Éretz Yisrael, la Klipá viene ya separada de ellos. Esto es algo que depende de las acciones de la persona, si son buenas o si son malas.
יא. ודע, כי כל מי שיש לו קנאה במילי דשמיא, עליו ארז”ל אין אדם מקנא לאשתו, אא”כ נכנסה בו רוח טהרה. אבל מי שיש לו קנאה במילי דעלמא, הוא מהם, לפי שהיא קנאה הנמשכת מן החיצונים, ועל כן עצמותיהם מתרקבים. וכמ”ש במסכת שבת על ר’ אחאי בר יאשיה, על פסוק ורקב עצמות קנאה. אמנם המקנא במילי דעלמא, עצמותיו מרקיבין, והעש אוכלם:
11. Y sabe que con respecto a alguien que está celoso en lo que respecta a los asuntos celestiales, nuestros rabinos, han dicho de él: “Un hombre sólo se pone celoso de su esposa si entra en él un espíritu de pureza”. Sin embargo, alguien que está celoso por asuntos mundanos es de los que tienen su Néfesh, Rúaj y Neshamá de las Klipot, porque este tipo de celos viene de los Jitzoním, por lo tanto sus huesos se pudrirán.
Esto es como se dice en el Tratado de Shabat sobre Rab Ajáy bar Yoshiya en el verso: “Pero la envidia es la putrefacción de los huesos”[iii]. Sin embargo, por los celos respecto a asuntos mundanos los huesos se pudren, “como a un vestido la polilla los devorará”[iv].
יב. וסוד הדבר כמה שהודעתיך, כי ש”ע נהורין הם בקדושה, וכשנעשים שע”ח נהורין, אז הם בגימטריא חשמ”ל ומלבו”ש, כי הוא נעשה כמין מלבוש וכסוי מקיף על ד’ עולמות אבי”ע, מאלו השע”ח נהורין. ועי”כ אין החצונים שולטים באותם האורות. ונודע הוא כי ד’ מלבושים הם לד’ מלבושי עולמות אבי”ע. וכל אחד עב מחבירו, ושל העשיה עב מכלם, לפי ששם עיקר אחיזת הקליפות, וצריך שיהיה עב ביותר מהשאר. והנה כמו שיש ש”ע נהורין בקדושה, ישנו בחיצונים, ונקראים בהפוך ע”ש, וז”ס פסוק כי כבגד יאכלם עש, עש יאכלם, והוא האוכל ומרקיב עצמות המת:
12. Se ha dado a conocer el significado oculto del asunto. Hay 370 luces espirituales en el lado de la santidad, y cuando se convierten en 378 luces es igual a la Gematría de “Jashmal[v]” y “ropa / malbush”, porque estas 378 luces se convierten en una ropa y una cubierta que abarca los cuatro mundos de Atzilut, Beriá, Yetzirá y Asiá. Como resultado, los Jitzoním no tienen poder sobre estas luces.
Se sabe que las cuatro “ropas” son las cuatro “ropas” de los mundos de Atzilut, Beriá, Yetzirá y Asiá, y que cada una es más gruesa que la otra. La ropa de Asiá es la más gruesa de todas ellas, ya que es el principal lugar al que se adhieren las Klipot. Por lo tanto, tiene que ser más gruesa que las demás.
Así como hay 370 luces en el lado de la santidad, hay también en el lado de Jitzoním, llamándose como del lado de santidad pero al revés: Áyin-Shin[vi]. Este es el significado oculto del verso que dice: “una polilla los devorará como un vestido”[vii], porque una polilla devoradora come y hace que los huesos de los muertos se pudran.
יג. גם כי כמו שיש תולע בקדושה, בסוד ותולעת שני, ובסוד אל תראי תולעת יעקב, והוא שם אבגית”ץ, שהוא בגימטריא תולע, והוא סוד החסד שבשבעה שמות שם בן מ”ב, והוא הכהן, וזהו ונת”ן לכהן הזרוע והלחיים וכו’, ומלת ונתן בגימטריא שם הנזכר, גם הוא בגימטריא שו”ר, שעליו נאמר בגמרא שור שחור ביומי דניסן, לפי שהוא שם מ”ב, שהוא גבורה חזקה. ואמנם יש כנגדו בקליפות תולע, האוכל בשר המת בקבר, אשר עליו נאמר הכסיל חובק את ידיו ואוכל את בשרו, ועליו נאמר אם יאדימו כתולע כצמר יהיו. האמנם מי שהיה צדיק בעה”ז, יכול לתקן הכל בהיותו בחיים בעה”ז, כדמיון רב אחאי בר יאשיה, שלא היתה בו קנאה במילי דעלמא, שהיא קנאה הנמשכת מן הקליפות, ולכן לא שלטו בו במיתתו לא התול”ע ולא הע”ש החיצונים. ובדוד הע”ה אמר, אף בשרי ישכון לבטח, עד שתמצא שכבר נמצאו אותם הארבעה שאע”פ שמתו, לא מתו אלא בעטיו של נחש, וכמו שנתבאר עניינם אצלינו:
13. También, hay un “gusano” en el lado de la santidad según la interpretación profunda de la frase: “lana escarlata”[viii], y del verso que dice “No temas, gusano de Yaakov”[ix]. Es el Nombre “ABGYTTz[x]” que tiene la Gematría de “gusano”, y el aspecto del “Jésed” en los siete Nombres del Nombre de 42 letras.
Es el Kóhen del que se dice en la Torá: “Y da al Kóhen la pata delantera y la mejilla”[xi], la expresión “y da” se escribe así en hebreo: “Vav-Nun-Tav-Nun” y tiene la Gematría del Nombre mencionado anteriormente, así como la Gematría de la palabra “Shin-Vav-Resh / buey”, de la que el Talmud escribe: “Un buey negro en el mes de Nisán” ya que el Nombre de 42 letras es uno de fuertes Gevurot. En paralelo con esto hay un gusano de las Klipot que come la carne de los muertos en la tumba. Como está escrito: “El necio tiene las manos juntas y no tiene nada que comer sino su propia carne”, y “Si se enrojece como el carmesí, se volverá como la lana”[xii].
Sin embargo, alguien que fue justo en este mundo es capaz de rectificar todo durante su vida, como lo hizo Rav Ajáy bar Yoshiya, quien nunca tuvo celos respecto a los asuntos mundanos, celos que emanan de las Klipot. Por eso, cuando murió no le afectaron los gusanos ni la polilla de los Jitzoním. Como dijo el rey David: “Incluso mi carne habitará con seguridad”[xiii], es decir, encontramos que ya hubo cuatro personas que, aunque murieron, lo hicieron sólo a causa de la “mordedura de la serpiente”, como se ha explicado su asunto.
הקדמה כד
Introducción 24
Tipos de Justos y sus recompensas post muerte
א. מדברת בענין שכר הנשמות של הצדיקים. ואע”פ שכבר העתקתיה בשער מאמרי רז”ל כי שם מקומה האמיתית וע”ש. עכ”ז חזרתי והעתקתיה פה כמו שמצאתיה, וז”ל, והנה אחר שדברנו בעונש הנשמות של הרשעים, נדבר קצת בשכר נשמות הצדיקים. ובזה יתבאר חלוק א’ שמצינו בדברי רז”ל, מאמרים שונים. כי פעמים נזכר בדבריהם, פלוני יש לו חלק לעה”ב, או הרי הוא בן העה”ב, או הרי הוא מזומן לחיי העה”ב, וזה ענין פרטותם, דע, כי אחר פטירת נשמת הצדיק מן העה”ז, אם אינו בר עונשין, כי הוא צדיק גמור, הנה יש בהם שלשה כתות כת אחת היא, שבאותה שעה עצמה שנפטרים מן העולם, וגם אחר פטירתם, תמיד הם עולים בסוד מ”ן עילאין, ביסוד אימא עילאה בינה, הנקראת עה”ב כנודע, ושם מעוררים זווג העליון ההוא, ומזדווג אבא באימא, וכת זו נקראת בני העה”ב. פירוש, כמו שז”א הנקרא בן אימא עילאה, הוא לבדו עולה בסוד מ”ן עד או”א, ומזווגם. כן הצדיק הזה נקרא בן העה”ב, שהיא אימא עילאה, והוא לבדו גורם הזווג העליון ההוא:
1. Hablaremos sobre el tema de la recompensa para las almas de los justos, aunque esto ha sido discutido en el Shaar Ma’amrei Raz’’al, que es su lugar indicado. Mira allá. Sin embargo, he ido a él y lo he copiado aquí tal y como lo he encontrado.
Esto es lo que dice: Después de hablar del castigo de las almas de los malos, se habla un poco de la recompensa para las almas de los justos. Con esto se explicará una distinción que se encuentra en las palabras de nuestros rabinos, en diferentes declaraciones, porque a veces dicen que Fulano tiene una porción en el Mundo Venidero, o que es un hijo del Mundo Venidero, o que está preparado para la vida en el Mundo Venidero. Lo que sigue son sus detalles específicos.
Sabe que después de la partida del alma de una persona justa de este mundo, si no tiene necesidad de castigo porque fue completamente justa, hay tres grupos a los que puede pertenecer.
Un grupo, específicamente en el momento de la muerte y también después de su muerte, asciende continuamente en el aspecto de “aguas femeninas superiores”, al Yesod de Ima superior, Biná, que se llama el “Mundo Venidero”, como se conoce. Allí se suscita un emparejamiento superior, y Aba se empareja con Ima. Este grupo se llama “hijos del Mundo Venidero”, porque así como Ze’ir Anpín, considerado como el “hijo de la madre superior”, asciende solo en el aspecto de “aguas femeninas” a Aba e Ima y los empareja, del mismo modo una persona justa, llamada “hijo del Mundo Venidero”, que es la madre superior, provoca por sí misma un emparejamiento superior.
ב. הכת הב’, גרועה מזו הראשונה, והוא, כי יש צדיק שאינו כדאי לעלות לבדו ולעורר זווג או”א, אבל צריך שיצטרף ויתחבר עם נשמת הצדיק אחר עליון ממנו, ובאמצעותו יעורר הזווג ההוא העליון, ועל כיוצא באלו ארז”ל כל ישראל יש להם חלק לעה”ב. כי כל ישראל הכשרים, אע”פ שאינם מן הצדיקים הגמורים, יש להם חלק מועט, בהצטרפם עם שאר הנשמות, לעלות עד זווג העה”ב העליון, אבל הם אינם לבדם בני העה”ב, כבן בית העולה לבית אביו יחידי, בלי שתוף איש אחר שיעלהו אצלו:
2. El segundo grupo es menor que el primero, porque hay una persona justa que no es apta para ascender por sí misma y suscitar un emparejamiento de Aba e Ima. Más bien, debe combinarse con otra alma justa más elevada que la suya, y a través de este intermediario suscitar el emparejamiento superior. Con respecto a almas como estas nuestros rabinos han dicho: “Cada miembro de Yisrael tiene una porción en el Mundo Venidero”. Esto se debe a que todo miembro de Yisrael “apto”, aunque sea de los que no son completamente justos, tiene una pequeña porción al unirse con el resto de las almas para ascender hasta el emparejamiento del Mundo Venidero superior. Sin embargo, por sí solos no son “hijos del Mundo Venidero”, como un hijo que puede entrar solo en la casa de su padre sin la asociación de otra persona que lo suba con él.
ג. הכת הג’, גדולה משתי הכתות הנז’, ועל אלו נאמר מזומן לחיי עה”ב. והענין הוא, כי זה מדבר לעה”ב העיקרי, שאינו אחר פטירת האדם, אלא מדבר לעתיד לבא, שאז כתיב והיה אור הלבנה כאור החמה. והענין הוא, כי אז יחזרו או”א פעם אחרת לעלות בסוד עבור בתוך א”א, כמו שהיה בעת בריאת העולם. ונודע, כי כל חזרת העבור, הוא לחדש המוחין שלהם, ועי”כ יהיה בהם כח להגדיל אור הלבנה כאור החמה שהם זו”ן. והנה המוחין ההם נקראים חיי העה”ב, כי הם החיים שלהם, כנודע כי המוחין נקראים חיי המלך. בסוד מ”ש ז”ל כל המניח תפילין מאריך ימים, שנאמר ה’ עליהם יחיו. כי הם החיים הנמשכים אל העה”ב שהיא אימא. ולכן מי שיהיה אז כדאי והגון לעלות בסוד מ”ן למעלה בא”א, לעורר הזווג העליון שבא”א, לצורך עבור המוחין של או”א, עליו נאמר מזומן לחיי העה”ב. ובזה תבין ענין שמואל הנביא ע”ה, שאמר למה הרגזתני לעלות אותו, שנתיירא מיום הדין הגדול לעתיד לבא. ואע”פ שכבר ידע שהוא מבני עה”ב, עדיין היה מסופק אם היה כדאי להיות מן המזומנים לחיי עה”ב:
3. El tercer grupo es mayor que los dos grupos mencionados, respecto a los cuales dice “están listos para la vida en el Mundo Venidero”. El asunto es que esto está hablando del Mundo Venidero principal que no es después de la muerte de la persona. Está hablando de un tiempo futuro, sobre el cual se escribe: “entonces será la luz de la luna como la del sol”[xiv].
La cuestión es que en ese momento Aba e Ima volverán a ascender en el aspecto del Ibur dentro de Arij Anpín como en el momento de la creación del mundo. Y, como es sabido, todo retorno a un estado de Ibur es para renovar los “cerebros”, para que Aba e Ima puedan aumentar “la luz de la luna como la del sol”, que son Ze’ir Anpín y Nukvá. Estos “cerebros” se llaman “Vida del Mundo Venidero” porque son su vida. Como es sabido, los “cerebros” se llaman “Vida del Rey”, según la interpretación metafísica de lo que nuestros sabios han escrito: “Todos los que llevan tefilín alargan sus días”, pues está escrito: “Elohim, sobre ellos dijiste, ‘Vivirán’”[xv]. Ésta es la vida que fluye hacia el Mundo Venidero, que es Ima.
Por lo tanto, alguien que es digno y adecuado para ascender en el aspecto de “aguas femeninas” a Arriba, a Arij Anpín, y despertar un par superior en Arij Anpín por el bien del Ibur de los Cerebros de Aba e Ima, es llamado “listo para el Mundo Venidero”.
Con esto se puede entender el asunto de Shmuel el Profeta. Él dijo: “¿Por qué me has perturbado para levantarme?”[xvi] porque tenía miedo del Gran Día del Juicio en el futuro. Aunque ya sabía que era de los “hijos del Mundo Venidero”, seguía dudando si era digno de ser de los que están preparados para la vida en el Mundo Venidero.
ד. עוד יש כת רביעית, והם אותם המפורשים במסכת סנהדרין פרק חלק וז”ל, ואלו שאין להם חלק לעה”ב, שלשה מלכים וד’ הדיוטות וכו’. כי אלו, אעפ”י שיסבלו ענשם אינם אפילו מן הכת השנית היותר גרועה, שהיא אשר יש להם חלק לעה”ב אחר פטירתם, בסיוע נשמות אחרות, כי אלו אינם עולות כלל לעה”ב, לעורר מ”ן בזווג או”א, אמנם נשארים למטה בסוד מ”ן שבמלכות נוקבא דז”א ולא יותר:
4. Hay todavía un cuarto grupo, los que se explican en el Tratado de Sanedrín, en el capítulo Jélek, que dice: “Estos no tienen parte en el Mundo Venidero: tres reyes y cuatro personas comunes, etc.” Aunque soportaron sus castigos no son ni siquiera del segundo grupo menor, los que tienen una parte en el Mundo Venidero después de su muerte con la ayuda de otras almas.
Estos no ascienden en absoluto al Mundo Venidero para despertar a “las aguas femeninas” mediante un emparejamiento de Aba e Ima. Más bien, permanecen abajo, en el aspecto de “aguas femeninas” del Maljut, la Nukvá de Ze’ir Anpín, y no más.
הקדמה כה
Introducción 25
Las montañas, los valles y los manantiales
א. בענין בריאת ההרים והגבעות והמעיינות והיכן רומזים, וז”ל, וראיתי להביא פה דרוש אחד ממורי ז”ל, בענין ההרים והגבעות שברא הבורא יתברך בעה”ז. וכן בענין המעיינות. דע, כי כמו שהארץ העליונה, נחלקת לשבעה חלקים, שהיא המלכות, הנקראת לסבה זו בת שבע. כן הארץ התחתונה, נחלקת לז’ אקלמי”ם כנודע. וכן כל חלקי הארץ הזאת, אשר בה אין דבר באה למטה, שאין כנגדה למעלה שר ממונה על הדבר ההוא. והנה ההרים הגדולים הגבוהים אשר בארץ הזאת, יש עליהם שרים מחולקים על כל אחד מהם למעלה, ובערך גבהות ההר התחתון על ההר האחר, כך ערך גבהות ומעלת השר ההוא התחתון, על השר של ההר האחר הנמוך ממנו, כנודע, כי השמים הם בכל פעולתם ודמיוניהם דומים אל הארץ הזו התחתונה. ודע, כי ההרים אלו בכל יום ויום מעת בריאת העולם ואילך, הם הולכים וגדולים, אבל אין הגדול ניכר בהם. וכן להפך, יש הרים שמתמעטים ומנמיכין ע”ד מ”ש ז”ל בענין א”י, שהיתה ת’ פרסה, ונזדעזעה ונקצרה. ויש הרים שגדלים ומתגברים, ודבר זה כפי מעלת וגדול השר שעליהם למעלה בשמים, או כפי מעט כחו. ולפעמים שהשר של החי הוא שלמעלה מתבטל לגמרי ממעלתו, ואז גם ההר ההוא שלו התחתון, מתבטלת מעלתו ולא מציאותו, והוא כי הוא מתדבק ומתחבר עם הר אחר ומתבטל בו, ואינו ניכר מפני עצמו. ולפעמים יהיה הדבר בהפך, כי השר של ההר ההוא, מסירים ממנו קצת ממשלתו, ונחלקת ממשלתו, ונתנה חציה לשר אחר, וחציה נשארת אליה, ואז גם למטה אותו ההר שהיה תחת ממשלתו, נבקע ונחלק לשנים. ולכן תראה לפעמים סלע גדול שנבקע לשנים ממש, ואין בבקיעה ההיא עפר אחר החולק באמצע, רק הסלע עצמו נחלק ונבקע לשתי בקיעות:
1. Con respecto a la creación de las montañas, los valles y los manantiales, y dónde se alude a ellos, esto es lo que él, Jaím Vital ha dicho:
Me pareció oportuno traer aquí una discusión de mi maestro, sobre el tema de las montañas y los valles que el Creador ha creado, bendito sea, en este mundo, así como el tema de los manantiales.
Sabe que así como la tierra superior, que es Maljut, está dividida en siete secciones y por esta razón se llama “Bat Sheva”, igualmente, la tierra inferior está dividida en siete climas, como es sabido. Asimismo, con respecto a todas las divisiones de esta tierra dentro de ella, no hay nada abajo que no tenga un ministro correspondiente designado sobre ella.
Las montañas más grandes y más altas de esta tierra tienen diferentes ministros Arriba sobre cada una de ellas. Según la altura de la montaña de abajo sobre otra montaña esa es la diferencia de altura y nivel de este ministro de abajo sobre el ministro de la otra montaña más baja que ella, como se sabe. Esto se debe a que el Cielo, en todas sus acciones y comparaciones de una cosa con otra es similar a la tierra de abajo. Y sabe que estas montañas, diariamente, desde la creación del mundo, pueden hacerse continuamente más grandes, aunque su aumento no sea reconocible. Lo contrario también es posible; hay montañas que se encogen y se hunden. Nuestros sabios escribieron algo en relación con el tema del tamaño de la tierra de Yisrael, dijeron que una vez fue de 400 parshot[xvii] hasta que se sacudió y se hizo más pequeña.
Algunas montañas se hacen más grandes y más fuertes; depende del nivel y de la grandeza del ministro que está sobre ellas en el Cielo, o de la reducción de su fuerza. A veces el ministro de arriba de una montaña se anula completamente de su nivel, en cuyo momento su montaña de abajo se anula de su nivel, pero no de existir. En cambio, se aferra y se une a otra montaña, anulándose a través de ella y dejando de ser reconocible por sí misma. A veces ocurrirá lo contrario: el ministro de un monte cederá parte de su control, lo que dará lugar a la división de su dominio y a la entrega de la mitad a otro ministro mientras la otra mitad permanece con él. Entonces, también abajo, la montaña a su cargo se dividirá literalmente en dos. Así, a veces verás una gran roca que realmente se partió en dos, y en la grieta no hay polvo después de que se dividió en el medio. Sólo la roca misma se dividió y se rompió en dos pedazos.
ב. וענין המעיינות, הם כנגד הבחינות של המעיינות של מ”ן שיש בארץ העליונה מלכות, וכנגדם למטה המעיינות שבארץ הזאת, הם בחי’ מ”ן עולים מן התהום למעלה, על פני כל הארץ. אבל הגשמים היורדים על הארץ, מן הגשמים הם בתי’ מ”ד. ונמצא כי אין לך מעין למטה בקרקע, שאין כנגדו למעלה בארץ העליונה אור אחד עליון, המעלה מ”ן מן המלכות אל ז”א, כל ימי המשך המעיין התחתון. וכאשר איזה מעיין או באר מים למטה בארץ נסתם ויבש, גם כחו למעלה נתייבש, ואינו מעלה מ”ן. גם לפעמים תראה שנתחדש מחדש, ויצא מעין או מקור מים חיים מן הבאר למטה, מה שלא היה מתחילה, וזה יורה כי גם למעלה נתחדש איזה אור עליון, או איזו נשמה המעלה אז מ”ן מן הנקבה אל ז”א:
2. En cuanto al tema de los manantiales, corresponden a los niveles de los manantiales de las “aguas femeninas” que están en la tierra superior, Maljut. Corresponden a los manantiales de la tierra de abajo, que son el nivel de aguas femeninas que asciende desde la profundidad hacia arriba sobre la faz de la tierra.
Sin embargo, la lluvia que cae al suelo, es de la lluvia que es el nivel de “aguas masculinas”. Así, no hay un manantial en la tierra de abajo que no tenga Arriba, en la tierra de arriba, una luz superior que eleva “aguas femeninas” desde el Maljut hasta Ze’ir Anpín por la duración del manantial de abajo.
Cuando un determinado manantial o pozo de agua en la tierra de abajo se bloquea o se seca, su fuerza de arriba se secará y no elevará a las “aguas femeninas”. A veces verás algo nuevo, un manantial o una fuente de agua corriente que sale de un pozo de abajo que no estaba allí al principio. Esto indica que cierta luz de Arriba es nueva, o que algún alma elevó a las “aguas femeninas” en ese momento de la Nukvá a Ze’ir Anpín.
ג. גם בענין האילנות שבארץ הזאת, יש על כל אחת שר למעלה, וכשזה נופל זה מתייבש. ולא עוד, אלא שבכל פעם שנופלים עלה האילן למטה, גם איזה כח עליון חסר מן השר העליון למעלה בעת ההיא, וממה שכתבתי לך עתה, תוכל להקיש ולהבין מדעתך דברים הנפלאים אם עיני שכל לך:
3. Lo mismo sucede con el asunto de los árboles, que cada uno tiene un ministro Arriba, y cuando El ministro sobre el árbol se cae, éste se seca. No sólo esto, sino que cada vez que una hoja del árbol cae al suelo falta una fuerza superior del ministro de Arriba en ese momento. De lo que he escrito puedes inferir y comprender por ti mismo cosas maravillosas, si miras con tu intelecto.
No esperes más
Puedes adquirir el libro de manera física y digital en Amazon Kindle
Notas
[i] Bereshit 2:20
[ii] Kohélet 4:5
[iii] Mishlé 14:30
[iv] Yeshayahu 50:9
[v] Este término es explicado a detalle en el Shaar HaKavanot ( en la segunda entrega de nuestra serie “Oración intencional”) en la bendición de “vistes a los desnudos”. Es muy interesante porque, no solo se traduce como “un color ámbar brillante”, hoy en día su traducción secular es “electricidad” ¿casualidad?. Además, “Jashmal” y “como la serpiente” comparten la misma gematría, este secreto es explicado en el libro del Rab Yosef de Jikitiya titulado “el secreto de la Serpiente”.
[vi] Es decir, en lugar de escribir “370” en hebreo así “Shin-Áyin”, lo escribe al revés “Áyin-Shin”, como si en español fuera “70, 300”, solo que en hebreo, la intención es hacer referencia con esta nueva palabra que se forma al escribir “Áyin-Shin” a lo que está escrito en Isaías, pues “polilla” se escribe justamente así: “Áyin-Shin”.
[vii] Yeshayahu 51:8
[viii] Shemot 25:4
[ix] Yeshayahu 41:14
[x] Primer línea del Ana bejóaj.
[xi] Devarim 18:3
[xii] Yeshayahu 1:18
[xiii] Tehilím 16:9
[xiv] Yeshayahu 30:26
[xv] Yeshayahu 38:16
[xvi] I Shmuel 28:15
[xvii] 1,536,000-1,843 ,200 metros
Deja un comentario
Lo siento, debes estar conectado para publicar un comentario.