La reencarnación es un tema fascinante y profundo dentro de la Kabalá, que no se limita solo al renacimiento en otro ser humano. En esta entrada, exploraremos cómo el alma puede reencarnarse en formas de vida aparentemente menos animadas, como minerales, plantas y animales, y el propósito que subyace en estos descensos. A través de historias y enseñanzas, veremos cómo estos procesos contribuyen a la purificación y rectificación del alma.
La Reencarnación del Alma en lo Inanimado
Una de las historias más sorprendentes que exploraremos es la de Naval haKarmelí, un personaje bíblico cuya alma fue reencarnada en una roca como castigo por su comportamiento despectivo hacia David. Esta historia nos ofrece una visión única sobre cómo el alma puede experimentar la reencarnación en lo inanimado, y qué lecciones espirituales podemos extraer de este proceso.
La Reencarnación en Plantas: El Viaje del Alma hacia la Purificación
En la Kabalá, la reencarnación en plantas no es solo un tránsito inanimado; es un paso crucial en la purificación del alma. Exploraremos cómo, a través del crecimiento y la vida vegetal, un alma puede purificar aspectos específicos de su ser, rectificando errores pasados y avanzando en su evolución espiritual.
La Reencarnación en Animales: El Silencio y la Rectificación Espiritual
Finalmente, analizaremos la reencarnación en animales, donde el silencio cobra un significado profundo. Según la Kabalá, un alma que se reencarna en un animal experimenta un proceso de rectificación a través del silencio, contrastando con los errores cometidos en vidas anteriores por medio de la palabra. Este descenso es visto como una oportunidad para el alma de rectificar su camino, en preparación para su retorno a una forma más elevada.
La Contraparte de Adám haRishón
El Castigo en la Tumba
Contexto y Pregunta: Este capítulo aborda el castigo en la tumba, mencionando una enseñanza de los sabios del Pirke Rabí Eliezer sobre un ángel que pregunta a una persona su nombre en la tumba. La persona, desconcertada, no recuerda su nombre.
Explicación Cabalística: Se plantea que todas las almas estaban incluidas en Adám haRishón antes de su pecado. Cuando Adám pecó, las almas cayeron a las profundidades de las Klipot, cada una según la magnitud de la mancha de su pecado. Como resultado, cada alma se encuentra vestida con una Klipá (cáscara o envoltura impura) correspondiente a su nivel de caída.
El Pecado de Adám haRishón y sus Consecuencias
La Caída y la Ropa de las Almas: Antes del pecado, las almas vestían ropas sagradas; tras el pecado, fueron despojadas de estas vestimentas y ahora están cubiertas por ropajes oscuros, es decir, las Klipot. La Klipá se adhiere a cada alma, envolviéndola durante toda su vida y separándola de la luz divina.
La Impureza de la Serpiente: La enseñanza de que la serpiente tuvo intimidad con Javá y le transmitió impureza implica que esta impureza afectó a todas las almas hasta la Era Mesiánica, un concepto que también se extiende a todos los descendientes de Adám.
La Impureza y la Redención
Variabilidad de la Impureza: No todas las almas son iguales en su nivel de impureza; esta depende de la cercanía y magnitud del pecado de Adám. Además, los pecados cometidos por una persona a lo largo de su vida atraen más Klipá sobre su alma, reforzando la impureza.
El Papel del Arrepentimiento: Aunque el arrepentimiento puede purificar el alma de las impurezas adquiridas durante la vida, la impureza original causada por el pecado de Adám solo puede ser rectificada mediante la muerte y el proceso de descomposición en la tumba.
La Paliza en la Tumba
Proceso de Purificación Post-Mortem: Tras la muerte, cuatro ángeles llevan a cabo el proceso de “la paliza en la tumba”, que consiste en sacudir y golpear el cuerpo con varas de fuego para separar la Klipá del alma. Este sufrimiento varía según el nivel de impureza acumulada durante la vida.
Excepciones y Mitzvot: Algunas almas, debido a su comportamiento justo en vida o a la observancia de ciertas Mitzvot, pueden evitar o mitigar este sufrimiento. Se menciona que aquellos que son enterrados el viernes por la tarde, cuando la santidad del Shabat comienza a emanar, no experimentan la paliza en la tumba.
El Olvido del Nombre
Razón del Olvido: Se explica que la Klipá que rodea al alma desde el nacimiento debido al pecado de Adám haRishón es la responsable de que la persona olvide su nombre en la tumba. Esta Klipá está tan profundamente arraigada que se convierte en un obstáculo para la conexión del alma con lo divino, afectando incluso su identidad fundamental.
Vamos a lo que dice el Shaar haGuilgulim:
Reencarnación en cosas inanimadas
יג. וענין המתגלגל בדומם, נתבאר בענין נבל הכרמלי, שכתוב בו וימת לבו בקרבו, והוא היה לאבן. וסוד הענין יובן במש”ל, כי לבן נתגלגל בבלעם, ואח”כ בנבל הכרמלי. והנה בלעם הרשע, היה לקראת נחשים, ואין כחו אלא בפיו לקלל בני אדם, וכשנהרג בלעם נתגלגל באבן אחת, שהיא בחי’ דומם, לכפר לחישתו בפיו כנזכר. וכשנתגלגל אח”כ בנבל הכרמלי, כי אז היתה תחלת ביאתו בעולם הזה להתקן, הנה כשאירע אותו המעשה שחרף את דוד, ואמר מי דוד ומי בן ישי וגו’, ורצה דוד להרגו, יען כי בא לתקן דבור הרע של בלעם, והוסיף פשע, וחזר וחטא בדבור, לקלל את דוד מלך ישראל, ואז זכר נבל וידע כי בתחלה נתגלגל באבן לתקן דבור הרע של בלעם, ועתה חזר לקלקולו, ולכן וימת לבו בקרבו בזכרו כי הוא היה לאבן בתחלה כנזכר, ולכן לא כתיב ויהי, אלא והוא היה לאבן. והנה נבל היה אדם גדול, ואין תימא איך ידע זה. גם אפשר שהגיד לו איזה נביא או חכם. גם אפשר דמזליהו חזי, אע”ג דאיהו לא חזי. גם ענין הגלגול בדומם, נרמז אצלינו בפסוק כי אבן מקיר תזעק, כי יש מגולגלים באבן שבקיר שהיא בדומם, או בכפיס מעץ יעננה שהוא הצומח, ומשם זועקים מרוב העונש אשר להם שם, ועוד יתבארו קצת פסוקים אחרים עתה בע”ה:
13. El asunto de alguien que se reencarna en algo inanimado se explica con respecto al asunto de Naval haKarmelí, ya que dice: “Su corazón murió dentro de él y se convirtió en una roca”[i]. El significado oculto en este tema se entiende por lo que se explicará más adelante, que Laván se reencarnó en Bilaam, y después en Naval haKarmelí. Bilaam el Malvado, que era un encantador de serpientes, sólo tenía poder en su boca y era capaz de maldecir a la gente con eficacia. Así, cuando Bilaam fue asesinado, se reencarnó en una sola roca, el nivel de lo inanimado, para expiar el encantamiento de serpientes que hizo con su boca, como se ha mencionado. Cuando se reencarnó después de eso fue en Naval haKarmelí, que fue el comienzo de su regreso a este mundo para rectificarse.
Cuando ocurrió el incidente en el que enfureció a David y dijo: “¿Quién es David y quién es Ben Yisháy?”[ii], David quiso matarlo ya que había venido a rectificar el mal discurso de Bilaam y en cambio pecó más al volver a transgredir con su boca, maldiciendo a David, el rey de Yisrael. Entonces Naval recordó, y supo que al principio se había reencarnado en una roca para rectificar el mal discurso de Bilaam, y que ahora había vuelto a maldecir. Por lo tanto, “su corazón murió dentro de él” cuando recordó que al principio había sido una roca para rectificarse, como se mencionó. Por lo tanto, no está escrito: “y se convirtió en una roca”, sino que “era una roca”. Naval era una persona importante, por lo que no hay que preguntarse cómo sabía esto. Es posible que un profeta o erudito se lo dijera, y es posible que su ángel personal viera aunque él no viera.
El asunto de reencarnarse en algo inanimado también se alude en el versículo: “La piedra del muro grita”[iii]: Una persona puede reencarnarse en una piedra del muro, que es inanimada, o como continúa el verso “la viga del madero le responderá”[iv], que es vegetación. Lloran a causa de todo el castigo que soportan mientras están allí. Ahora se explicarán también algunos otros versículos, con ayuda de Hashem.
יד. והנה נבאר עתה קצת מיני מגולגלים, דע, כי המדבר לשון הרע וכיוצא בו, מתגלגל באבן דומם, כמו שביארנו בענין נבל, שכתוב בו ‘ויהי לאבן’ (ש”א כה, לז), כי תמורת הדבור הוא דומם:
14. Ahora explicaremos algunos tipos diferentes de reencarnaciones. Sabe que alguien que habla “chismes y calumnias” o algo similar se reencarna en una piedra inanimada, como se explicó con respecto a Naval. Como se dice de él, “era una piedra”, porque lo contrario del “hablar” es el silencio.
Reencarnación en vegetal
טו. המאכיל נבלות לישראל, מתגלגל בעלה האילן, והוא הצומח, ואז ענשו הוא, שהרוח מכה בעלה ההוא, ומחזירתו לכאן ולכאן, ואין לו מנוחה. וכשנשלם זמן הקצוב לו, נעקרת העלה ההיא מן האילן, ונובלת ונופלת לארץ. וזהו בדוגמת מיתה ממש אצלו שנכרת ונעקר מן העולם. וז”ס פסוק והעלה נובל. כי מי שמאכיל נבלות לישראל, מתגלגל בעלה הנובלת לארץ. גם ז”ס כי תהיו כאלה נובלת עליה. ולפעמים כי אחר שהעלה הזאת נובלת, חוזר להתגלגל בעלה אחרת, וגם היא נובלת עד כמה פעמים, ע”ד האדם שמתגלגל בעה”ז כמה פעמים כפי העונש הראוי להם:
15. Quien alimenta a algún israelita con carne indebidamente sacrificada se reencarna en una hoja de árbol, que es la vegetación. Su castigo será que el viento le “golpeará” y le hará moverse de un lado a otro y no tendrá descanso. Cuando termine el tiempo establecido para él, la hoja se desprenderá del árbol, se marchitará y caerá al suelo. Esto será como una muerte real para él, ya que fue cortado y desarraigado del mundo. Este es el significado oculto del verso, “La hoja se marchitará”[v], porque alguien que alimenta a alguien de Yisrael con carne mal sacrificada se reencarna en una hoja que se marchita y cae al suelo. Este es también el significado trascendente del verso: “Serás como un olmo con hojas marchitas”[vi].
A veces, después de que la hoja se ha marchitado, vuelve como otra hoja que también se marchita, incluso muchas veces, de la misma manera que una persona puede reencarnarse muchas veces en este mundo para recibir el castigo que le corresponde.
Reencarnación en agua
טז. ויש מי שמתגלגלים במים, והם גם כן נקראים צומח, כנז”ל והם אלו, מי ששופך דמים בעה”ז, מתגלגל במים, וסימניך על הארץ תשפכנו כמים, ונאמר שופך דם האדם באדם דמו ישפך, וענשו הוא שעומד בקלוח המים, ושם המים נקלחים עליו תמיד, והוא רוצה לקום ולעמוד, והמים מפילים אותו בכל רגע, ואין לו מנוחה כלל, ותמיד הוא מתגלגל סביב במקום קלוח המים ההם. גם נרמז זה בפסוק (שמואל ב’ י”ד) כי מות נמות וכמים הנגרים ארצה. גם כל מי שמיתתו בחנק, ולא נענש בב”ד של מטה, מתגלגל במים, ושם נחנק בכל רגע כנזכר:
16. Hay quienes se reencarnan en el agua, considerada como vegetación, como se ha mencionado anteriormente, y las razones son: Alguien que derrame sangre en este mundo se reencarnará en agua, y su señal es: “La derramarás en el suelo como agua”[vii]. Su castigo es estar bajo una lluvia de agua donde el agua fluirá constantemente sobre él. Querrá levantarse y ponerse de pie, pero el agua lo obligará constantemente a bajar a cada momento. No tendrá descanso y se arremolinará constantemente en el lugar de la corriente. A esto también alude el versículo: “Todos moriremos como el agua que se derrama en la tierra”[viii]. Asimismo, todo aquel que esté destinado a morir estrangulado, pero que no haya sido castigado por un Beit Din, se reencarnará en el agua y será estrangulado a cada momento, como se ha mencionado.
יז. והנה הבא על אשת איש, אשר מיתתו בחנק, מתגלגל בריחיים, שנותנים בהם החטים, וטוחנים על ידי המים המגלגלים הריחים, ושם נידונים האיש והאשה ההיא, בסוד תטחן לאחר אשתי:
17. El que tenga relaciones íntimas con una mujer casada, y sea castigado con la estrangulación, se reencarnará en una piedra de moler, en la que se coloca el trigo y es molido por el agua que hace girar la piedra de moler. Allí es donde el hombre y la mujer serán juzgados, según la interpretación metafísica del verso que dice: “estarás moliendo después de mi mujer”[ix].
יח. גם המזלזל בנטילת ידים, מתגלגל במים. וז”ס פסוק אזי עבר על נפשנו המים הזדונים ברוך ה’ שלא נתננו טרף לשניהם. כי הנה ר”ת ‘נתננו ‘טרף ‘לשניהם, ר”ת נטל. וז”ס מ”ש ז”ל האוכל בלא נטילת ידים נעקר מן העולם, ונדון במים כנז”ל. גם ממילא רמז להפך ואמר, ברוך ה’ שלא נתננו טרף לשניהם, ר”ת שנטל, כי ע”י שנטלנו ידינו, לא נתננו טרף לשניהם של המים הזדונים הנז”ל, ולכן ברוך ה’, שלא עשנו כמו הרשעים, שאינם נוטלים ידיהם, גם מי שאינו מברך ברכת הנהנין, ומזלזל בהם, גוזל אביו ואמו חבר הוא לאיש משחית, וגם הוא מתגלגל במים:
18. También, el que deshonra el lavado de las manos se reencarna en el agua. Este es el significado oculto del verso que dice: “Entonces habrían surgido sobre nuestra alma las aguas traicioneras. Bendito sea Elohim, que no nos presentó como presa para sus dientes”[x]. Las letras iniciales de “no nos presentó como presa para sus dientes” deletrean la palabra “lavado”. Este es el significado oculto de lo que dicen nuestros sabios: “El que come sin lavarse las manos es desarraigado del mundo y es juzgado con agua”[xi], como se ha comentado.
Resulta que hay una alusión contradictoria cuando se dice: “Bendito sea Elohim, que no nos presentó como presa para sus dientes”, cuyas letras iniciales deletrean las palabras “que se lavó”, porque al lavarnos las manos no somos entregados “como presa para sus dientes” de las aguas que surgen, como se mencionó anteriormente.
Por lo tanto, “Bendito sea Elohim” que no fuimos hechos como los malvados, que no se lavan las manos. Quien no recita las bendiciones del disfrute, deshaciéndose de ellas, “roba a su padre y a su madre”, y “es compañero de un destructor”[xii], también se reencarna en el agua.
Reencarnación en animales
יט. ויש מי שמתגלגלים בבעלי חיים, והנה הפרנס המתגאה על הצבור יתגלגל בדבורים. וכמ”ש רב נחמן בר יצחק, לא יאי יהרותא לנשי, חדא שמה כרכושתא, וחדא שמה זבורתה. והם דבורה הנביאה, שנתגאה על ברק, ושלחה אחריו לקראו והיא לא רצתה ללכת אצלו גם חולדה הנביאה, בזתה לצדקיהו המלך, ואמרה אמרו לאיש הזה אשר שלח אתכם אלי, (מלכים ב’ כ”ב) כמ”ש ז”ל והנה בתוך דבריהם רמזו, כי דבורה היא בעלת גאוה, ולכן אינה עושה מלאכה, וגם היא דברנית, כי בכל שעה לא תשקוט פיה. ולכן פרנס המתגאה על הצבור, וכן מי שמדבר דברים שלא כהוגן, שניהם מתגלגלים בדבורה, שיש בה שני מדות אלו:
19. Algunos se reencarnan en animales. Un líder que actúa con altanería hacia la comunidad se reencarna en una abeja. Como dijo Rav Najman bar Yitzják: “El orgullo no le conviene a las mujeres. Dos mujeres eran orgullosas; el nombre de una era ‘Abeja’ y el de la otra era ‘Rata’.” Eran Devorá la profetisa, que se enseñoreó de Barak cuando lo mandó llamar y no quiso ir ella misma a verlo, y Juldá la profetisa, que deshonró al rey Tzidkiyahu cuando dijo: “Di al hombre que te envió a mí”[xiii], según lo relatan nuestros sabios.
Con sus palabras insinuaron que Devorá era una persona arrogante, y por eso no realizaba ningún trabajo. Además, era parlanchina y su boca nunca se callaba. Por lo tanto, un líder que es arrogante hacia la comunidad, y uno que habla inapropiadamente se reencarna como una abeja que tiene estos dos rasgos.
כ. ודע, כי אין לך שום אחד מאלו המתגלגלים כנזכר, או שום נשמה שנענשת בב”ד של מעלה, שאין לפניו כרוז אחד שמכריז ענשו ועונו תמיד בכל הזמן ההוא שהוא מתגלגל שם, או שנענש שם כנזכר, ואינו זז מאצלו. גם יש עמו שוטר א’, שמעניש אותו באותו ענש הראוי לו, או שמגלגלו באותו גלגול הראוי לו, כגון מי שנתגלגל במים, הנה השוטר ההוא עומד עליו תמיד, להפילו במים בכל רגע, עד זמן הקצוב לו. גם רוב המתגלגלים או הנענשים כנזכר, יש לפניהם ב”ד שדנים אותו בעת גלגולו או ענשו, ומשנים את ענשו מעת לעת, מעונש זה אל עונש אחר, כפי הדין והמשפט הראוי לו:
20. Y Entiende que no hay ninguna de estas reencarnaciones mencionadas, ni ninguna alma que sea castigada por el tribunal de Arriba, que no esté precedida por un anunciador que anuncie constantemente su castigo y su pecado durante todo el tiempo de la reencarnación o del castigo, como se ha mencionado. Nunca lo abandona.
También tiene un ejecutor que lo castiga con la pena que le corresponde. O bien, cuando se reencarna en la reencarnación que merece, por ejemplo, se reencarna en el agua, entonces el ejecutor se coloca sobre él para sumergirlo constantemente en el agua a cada momento, durante el período de tiempo establecido para él. Además, para la mayoría de las reencarnaciones y de los castigados, como se ha dicho, hay un tribunal presente que los juzga durante el período de su reencarnación o de su castigo. Cambian el castigo de vez en cuando, de un castigo a otro, según el dictamen y el juicio que les corresponda.
כא. אמר שמואל, עוד מצאתי לקוטים קרובים אל הנזכר, ואע”פ שבתוך דברי הרב ז”ל, נראה שאינם מפי מורי הרב ז”ל, המשביר בר הגדול זלה”ה, כאשר כתב הוא כן, עכ”ז לא נמנעתי מלהציגם לפניך, וז”ל, זה מצאתי בקונטרס הר”א הלוי ז”ל. ונלע”ד בלי ספק שאינו ממורי ז”ל, הבא על הבהמה, יתגלגל בעטלף. הבא על הנדה, יתגלגל בגויה. הבא על אשת איש, יתגלגל בחמור. הבא על אמו, יתגלגל באתון נקבה. הבא על הזכר, יתגלגל בשפן או בארנבת, כפי מה שחטא או בועל נבעל. הבא על כלתו, יתגלגל בפרדה. הבא על הגויה, יתגלגל בקדשה יהודית. הבא על אשת אביו, יתגלגל בגמל. הבא על אשת אחיו, יתגלגל בפרד זכר. הבא על אחותו בת אביו או בת אמו, יתגלגל בחסידה, ויהרגוהו חברותיה כמ”ש ז”ל. וז”ס פסוק ואיש כי יקח את אחותו בת אביו או בת אמו חסד הוא. וכן הבא על חמותו. השוכב עם בהמה חיה ועוף, יתגלגל בעורב. המסתכל תמיד בעריות ומביע בהם, יתגלגל בראה שרואה למרחוק יותר מכל העופות. וכל זה אם לא עשה תשובה:
21. Shmuel dijo: Encontré otra colección de escritos cercanos a lo que se ha mencionado, aunque por las palabras del Rab Jaím Vital, no parecen ser de la boca de mi maestro, el Ari za’’l, el “Gran Alimentador de Todos”, que sea recordado de por vida en el Mundo Venidero, como está escrito allí.
Sin embargo, no me he abstenido de presentárselos. Esto es lo que el Rab Jaím dijo: Lo encontré en el libro del Rab Eliezer HaLevi, y me parece, en mi humilde opinión, que sin duda no son de mi maestro. Quien tiene relaciones con un animal se reencarna en un murciélago. Quien tiene relaciones con una menstruante se reencarna en una mujer gentil. El que tiene relaciones con una mujer casada se reencarna en un burro macho, y el que tiene relaciones con su madre se reencarna en una burra hembra. El que tiene relaciones con un varón se reencarna en conejo o en coneja, según el pecado, ya sea que haya sido el activo o el pasivo en estas relaciones. El que tiene relaciones con su nuera se reencarna en una mula, y el que tiene relaciones con una mujer gentil se reencarna en una prostituta judía. El que tiene relaciones con su madrastra se reencarna en un camello, y el que tiene relaciones con su cuñada se reencarna en una mula macho. El que tiene relaciones con su hermanastra, a través de su padre o de su madre, se reencarna en una cigüeña a la que matarán sus compañeros, como han escrito nuestros sabios. Este es el significado oculto del versículo que dice: “Si un hombre toma a su hermana a través de su padre o de su madre es detestable”[xiv]. Lo mismo ocurre con el que tiene relaciones con su suegra. El que tiene relaciones con un animal doméstico, un animal salvaje o un pájaro, se reencarnará en un cuervo. El que mira constantemente a las mujeres que le están prohibidas, se reencarnará en un buitre blanco que puede ver más lejos que otras aves. Todo esto, sin embargo, es sólo cuando no se ha arrepentido.
כב. אמר שמואל, עוד הקדמה זאת, כבר העתקתי אותה בשער מאמרי רז”ל, דף ועכ”ז לא רציתי מלהסירה מכאן, שהוא מקומה האמיתי, והוא בשכר נשמות הצדיקים, ואחרתיה עד אחר חבוט הקבר:
22. Shmuel dice: la siguiente Introducción la traje del el “Shaar Ma’amrei Jaz’al”, página 86. Sin embargo, no quise quitarla de aquí, aunque allí está su verdadero lugar. Trata de la recompensa para las almas de los justos, sin embargo al final del mismo hasta después del capítulo 23 hay una discusión sobre los golpes en la tumba.
הקדמה כג
Introducción 23
La contraparte de Adam haRishón
א. והיא בענין עונש חבוט הקבר. כבר נודע מ”ש ז”ל בפרקי ר’ אליעזר, במאמר פרקי חבוט הקבר, איך בא עליו המלאך על קברו, ושואל לו מה שמך, ומשיבו גלוי וידוע לפניו יתברך שאיני יודע שמי וכו’. ובלי ספק יש לתמוה, מה צורך לשאלה זו, וגם למה הוא שוכח שמו, ומה מעלה ומה מוריד ענין זה במציאות ענשו. האמנם דע, כי כל הנשמות כלם היו כלולים באדה”ר קודם שחטא, כמו שביארנו כמה פעמים, וכאשר חטא, נשרו איבריו ממנו, שהם אותם הנשמות שהיו כלולות בו, ונפלו לעמקי הקליפות ולא נשאר בו באדה”ר רק בחי’ מאה אמה, כמבואר אצלינו במקומו, והנה לא כל הנשמות שוות, כי אין הפגמים שוים, כי האיברים אשר נמצאו יותר נאחזים באותו החטא שחטא אדם הראשון, הם נפלו לתוך הקליפה יותר בעומק מן המקום שנפלו שאר האיברים, שהיו יותר רחוקים מן הפגם ההוא, כי ודאי הוא שאין כל הנשמות שוות, כי יש נשמה שנתאוות וחשקה יותר בחטא ההוא מנשמה אחרת. ונמצא כי כפי ערך בחי’ פגם הנשמה, כך בחי’ מקום נפילתה בעמקי הקליפות. והענין הוא, כמה שתדע, כי גם את זה לעומת זה עשה האלהים, וכמו שיש אדה”ר דקדושה, כן יש אדם בליעל בקליפות, ויש בו רמ”ח איברים ושס”ה גידין. וכפי האיברים שחטאו באדה”ר, כך כפי בחינתם ג”כ אותם האיברים כיוצא בהם, אשר באדם בליעל, לקחו אותם הנשמות שנעשו מאדה”ר, ונתלבשו בתוך הקליפות ההם, ונעשה להם לבושים מאותם הקליפות אשר כיוצא בהם ממדרגת מקומם, כי כל דרכיו יתברך משפט בקו היושר ולא בערבוביא, רק כל נשמה נפלה כפי מדרגתה באבר א’ מן האדם הבליעל הדומה אליה. ונמצא כי כל אותם הנשמות שנשרו מאדם, שהיו מלובשים בגדי קדש קודם שחטאו, ועתה בנפלם בתוך הקליפות, התנצלו מעדיים ובגדי תפארתם ולבשו לבושי קדרות שהם הקליפה. ונמצא כפי זה, כי אין לך נשמה, שאין לך בחי’ קליפה אחת, העשויה לה כעין מלבוש המיוחס לה, כפי בחינתה ומדרגת חטאה, בהיותה כלולה באדם הראשון כשחטא כנזכר, ואותה הקליפה מלבשת אותה, ומלפפתה כל ימי חייה מסביב לה, לפי שהנשמה היא קדושה ורוחנית, ומלתבשת בתוך הקליפה המזוהמת ההיא:
1. Se tratará el tema del castigo, la paliza en la tumba. Ya se sabe, por lo que dicen nuestros sabios en el Pirke Rabí Eliezer, en la discusión de “Golpear en la tumba”, cómo un ángel se acerca a una persona en su tumba y le pregunta: “¿Cuál es tu nombre?”. La persona responde: “Está revelado y conocido ante Él, que sea bendito, que no sé mi nombre, etc.”.
Sin duda, esto es cuestionable. ¿Cuál es la necesidad de tal pregunta, por qué olvida su nombre, y qué ventaja o desventaja tiene esto con respecto a su castigo? Sabe, sin embargo, que todas las almas estaban incluidas en Adám haRishón antes del pecado, como se ha explicado muchas veces. Cuando pecó se le cayeron los miembros, que eran aquellas almas que estaban incluidas en él. Cayeron en las profundidades de las Klipot, y no quedó ninguna en Adám haRishón salvo el nivel de “100 Amot” solamente, como se explica en su lugar. No todas las almas eran iguales ya que las manchas no eran todas iguales. Los miembros que fueron más afectados por el pecado de Adám haRishón cayeron en las Klipot más profundamente que el lugar al que cayeron el resto de los miembros que estaban más lejos de la mancha.
Ciertamente, no todas las almas son iguales ya que un alma desea más el pecado que otra. Según la magnitud de la mancha del alma fue la magnitud de nivel en el que cayó en las Klipot. La idea es como se sabe, “Elohim hizo tanto lo uno como lo otro”[xv]: así como hay un Adám haRishón de la santidad, también hay un Adám corrupto en las Klipot, con 248 miembros y 365 tendones. Correspondiendo a los miembros que pecaron dentro de Adám haRishón estaban los niveles de los miembros, que eran como ellos en el Adám corrupto, que tomaron aquellas almas que cayeron de Adám haRishón. Esas almas se vistieron con estas Klipot; la ropa fue hecha para ellas de aquellas Klipot correspondientes a sus niveles individuales. Porque, todos los caminos de Elohim son de juicio recto y sin confusión; cada alma cayó al nivel del miembro específico del Adám corrupto que le correspondía. Por lo tanto, todas las almas que cayeron de Adám haRishón, que llevaban ropas sagradas antes de pecar, ahora que cayeron en las Klipot fueron “despojadas de sus ornamentos” y de sus “hermosas vestimentas”. fueron vestidas de ropajes oscuros, que son las Klipot.
De acuerdo con esto no hay un alma que no tenga un nivel de Klipá, hecho para ella como ropa personal, basado en el nivel de su pecado mientras estaba incluida en Adám haRishón cuando pecó, como se mencionó. Esta Klipá la viste, envolviéndola durante toda su vida. Así, el alma que es santa y espiritual está vestida dentro de la Klipá impura.
ב. וז”ס פסוק כי אם עונותיכם היו מבדילים וכו’, כי אותה הקליפה הנעשת מפני העון, מלבישתו ומבדלת בין הנשמה, אל ה’ אלהים שממנה חוצבה, והאור הנמשך אליה מאתו יתברך אינו נמשך ומאיר בה מחמת קליפתה, אשר סובבת עליה, וענין זה נרמז במ”ש ז”ל מלמד שבא נחש על חוה והטיל בה זוהמא וכו’. וגם על האדם ועל זרעו הבאים אחריו עד ימות המשיח, אין אדם נצול ממנה, לפי שכלם היו אז כלולים באדה”ר כשחטא. וזהו הצד השוה, שבכל הנשמות אפילו באותם שמתו בעטיו של נחש, היה בהם הטלת זוהמא הנזכר:
2. Este es significado metafísico del verso: “Son tus pecados los que te separan…”[xvi], porque la Klipá que resulta del pecado viste al alma, y hace una separación entre el alma y HaShem Elohim, del cual fue tallada. La luz que fluye hacia ella desde Él, que Su Nombre sea bendito, no fluye hacia el alma ni la ilumina debido a la Klipá que la envuelve.
Esta idea se insinúa en lo que los sabios escribieron: “Esto enseña que la serpiente tuvo intimidad con Javá[xvii] y le impartió impureza, etc.”, incluyendo de esta forma en la impureza a Adám y a todos sus descendientes después de él hasta la Era Mesiánica[xviii]. Nadie se salva de ella ya que entonces todos ellos estaban incluidos en Adám haRishón cuando pecó. Esto es lo que tienen en común: a todas las almas, incluso a las que han muerto “a causa de la mordedura de la serpiente” , se les impartió la mencionada impureza.
“la impureza de la serpiente”
ג. האמנם לא כלם שוים, ויש הפרש ביניהם כנז”ל, כי כל נשמה נפגמה כפי מדרגה וקרובה אל החטא שחטא אדה”ר. ודע, כי כל החטאים והעונות שחוטא האדם בפני עצמו, זולת מה שחטא אדה”ר, ודאי הוא שהאדם ממשיך עליו קליפה וזוהמת הנחש, כפי ערך חטאו. האמנם הכל תלוי בתשובת האדם, כי ע”י התשובה יכול לדחות מעליו הזוהמה ההיא שנדבקה בו ע”י חטאתיו, אפילו אם הם חטאים גדולים. אבל הזוהמה והקליפה שנדבקה בכל הנשמות כאשר חטא אדה”ר, אינו תלוי בתשובה, ומוכרח הוא למות, ואח”כ יתוקן הפגם ההוא ע”י המיתה. ואע”פ שהקב”ה קבל גם תשובת אדה”ר, ונתכפר לו עונו, עכ”ז הזוהמה והקליפה שנדבק בו כשחטא, לא הוסר ונפרד ממנו אלא אחר המיתה. וטעם הדבר הוא, לפי שחטאו של אדם היה גדול עד מאד, מכמה סבות אין מקום לבאורם. וז”ס אותם שמתו בעטיו של נחש שהם בנימין וישי, וכלאב, ולוי, ויהושע בן נון, שלא חטא בעון העגל כנזכר בזהר פרשת תשא, שאע”פ שלא היה להם שום חטא כלל, עכ”ז אותה קליפה וזוהמה שנדבקה בהם בחטאו של אדה”ר, לא נפרדה מהם עד אחר המיתה. וז”ס אמרם ז”ל שמתו בעטיו של נחש, ר”ל, בשביל זוהמת הנחש, שהטיל באדם וחוה:
3. Sin embargo, no son todas iguales porque hay una diferencia entre ellas como se mencionó anteriormente. Cada alma fue manchada según su nivel y cercanía con el pecado que transgredió Adám haRishón. Entiende que cada pecado y transgresión que una persona comete por sí misma, aparte de lo que cometió Adám haRishón, la persona indudablemente atrae hacia ella la Klipá y la impureza de la serpiente, de acuerdo a la severidad de su pecado.
Sin embargo, todo depende del arrepentimiento de la persona, porque a través del arrepentimiento puede alejar de ella la impureza que se le adhirió a causa de su pecado, incluso los pecados graves. Sin embargo, la impureza y la Klipá que se aferró a todas las almas cuando Adám haRishón pecó no depende del arrepentimiento. Una persona debe morir y entonces la mancha será rectificada como resultado de la muerte. Aunque El Santo, Bendito es Él, aceptó el arrepentimiento de Adám haRishón y éste expió su pecado, la impureza y la Klipá que se aferró a él cuando pecó no se quitó y no se separó de él hasta la muerte. La razón de esto es que el pecado de Adám fue muy grave por varias razones, pero este no es el lugar para explicarlo.
Este es el significado oculto de los que murieron por la “mordedura de la serpiente”, Benyamin, Yisháy, Kilav, Levi, y Yehoshúa ben Nun, pues no transgredieron por el pecado del becerro, como se menciona en el Zóhar, en la porción Tisá. Aunque no tenían ningún pecado, sin embargo la Klipá y la impureza que se aferraba a ellos por el pecado de Adám haRishón no podía separarse de ellos hasta después de la muerte. Este es el significado metafísico de lo que los sabios han escrito, que murieron a causa de la mordedura de la serpiente, es decir, a causa de la impureza de la serpiente que fue impartida a Adám y Javá.
ד. ואמנם צריך לבאר טעם למה המיתה מפרדת הקליפה מן האדם, ודע, כי הקדושה נקראת חיים, כמש”ה ראה נתתי לפניך את החיים ואת הטוב, וכתיב ואתם הדבקים בה’ אלהיכם חיים כלכם היום, לפי שהקב”ה נותן שפע ומזון לכל ברואיו. אבל הסטרא אחרא שמסלקים השפע והחיות מן הנבראים נקרא מות, כמש”ה ואת המות ואת הרע. והנה האיש החוטא, ממשיך עליו סטרא אחרא הנקרא מות, ולכן אין הקליפה ההיא נפרדת מן האדם אלא אחר מיתה, כי אז נקבר האדם ובשרו מתעכל בעפר, ונפרד ממנו הקליפה שנדבקה בו בזוהמת הנחש שהטיל בחוה ובאדם:
4. Es necesario explicar por qué la muerte separa la Klipá del hombre. Sabe que la santidad se llama “vida”, ya que dice la Torá: “¡Mira! Yo pongo ante ti la vida y el bien “ también dice: “Los que se adhieren a HaShem su Elohim, todos ustedes están vivos hoy”. Esto se debe a que El Santo, Bendito es Él, da bendición y sustento a todas Sus creaciones. Sin embargo, la Sitrá Ajará, que quita la bendición y la vida a las creaciones, se llama “muerte”, como dice: “y la muerte y el mal”.
Así, una persona que peca atrae hacia sí la Sitrá Ajará, llamada “muerte”. Por lo tanto, la Klipá no puede separarse de él hasta después de la muerte, cuando la persona es enterrada y su carne se pudre en la tierra. Esto separa la Klipá de él, que se aferró a él a través de la impureza de la serpiente que fue impartida a Adám y Javá.
“La paliza en la tumba”
ה. ובזה תבין ענין חבוט הקבר, וזה עניינו, והוא, כי אחר מיתת האדם ואחרי קבורתו בעפר הארץ, אז תכף ומיד, באים ד’ מלאכים, ומשפילים קרקע הקבר, ומעמיקים אותו למטה, ונשאר חלל בקבר כשעור קומת האדם הנקבר שם, כנזכר במסכת פרק חבוט הקבר וע”ש. ואז מחזירים נפשו בגופו כמו בחייו, והטעם הוא, לפי שהקליפה היא דבוקה עדיין וקשורה עם הבפש ועם הגוף ואיננה נפרדת מהם, ולכן צריך שיחזור נפשו בגופו ביחד. ואז המלאכים הנזכרים אוחזים בו כל אחד מקצה, ומנערים אותו, וחובטים אותו במקלות של אש, כדרך שאוחזים בטלית בשתי קצוותיה, ומנערים אותה מן האבק הנדבק בה, עד שנפרדה מהם הקליפה ההיא לגמרי, ולכן נקרא חבוט הקבר, כאדם שחובט טליתו ומנערה. וע”כ צריך להעמיק הקבר, כדי שיהיה מקום לחלל לנערו ולחבטו. ואמנם לא כל האנשים שוים, כי הצדיקים אשר בחייהם נתרחקו מן היצה”ר, והיו מכניעים עצמם וחובטים עצמם ביסורין הבאים עליהם, וגם ע”י התורה והמצות שמתישים כחו של אדם, עד שנמצא כשהגיע זמנם ליפטר מן העולם, ולקבל חבוט הקבר, אין צריכים צער גדול, כי בחבטה כל שהיא מספיק להם להפרידה מהם. משא”כ ברשעים, שאדרבה ע”י תענוגיהם בעה”ז הם מקשרים ומחזקים יותר את הקליפה בגופם ובנפשם. ונמצא כי ז”ס למה אין אדם נצול מחבוט הקבר, כנזכר בפרק חבוט הקבר:
5. Con esto entenderás el tema de “la paliza en la tumba”, que consiste en que después de que una persona muere y es enterrada en la tierra, inmediatamente vienen cuatro ángeles a él y bajan hasta la tierra de la tumba. Ellos lo hunden bastante, provocando en un hueco de la altura de la persona enterrada allí, como se menciona en el tratado del capítulo de los golpes en la tumba. Mira allí. Luego devuelven su alma a su cuerpo como durante su vida, la razón es que la Klipá todavía está unida al alma y al cuerpo y no se ha separado de ellos. Por lo tanto, el alma debe ser devuelta al cuerpo como una sola.
Entonces cada uno de los ángeles mencionados sujeta un extremo, y lo sacuden y golpean con varas de fuego, de forma similar a como se sujeta una prenda de vestir por sus dos extremos y se sacude para quitarle el polvo que se le pegó, hasta que la Klipá se separa de él por completo. Por lo tanto, esto se llama “la paliza en la tumba”, que es similar a la forma en que una persona golpea y sacude su ropa.
Por lo tanto, es necesario hacer más honda la tumba para que haya espacio en el que se pueda sacudir y golpear. No todas las personas son iguales en este sentido. Las personas justas que durante su vida se distanciaron de la Yétzer haRá, haciéndose polvo y “golpeándose” a sí mismas a través del sufrimiento que tuvieron que soportar, así como a través de la Torá y las Mitzvot que debilitan a una persona hasta su momento de dejar este mundo y recibir la paliza en la tumba, no requieren mucho sufrimiento. Una pequeña paliza es suficiente para separarlo de ellos. Este no es el caso de las personas malvadas. Todo lo contrario, como resultado de los placeres físicos en este mundo se apegaron y fortalecieron la Klipá a sus cuerpos y sus almas aún más. Este es el motivo por el que una persona no se libra de la paliza en la tumba, como se menciona en el capítulo sobre la paliza en la tumba.
ו. וכמו שביארנו לעיל, באותם שמתו בעטיו של נחש, שאין להם תקנה להפרידה, זולת ע”י המיתה והיבוט הקבר, זולתי אותם הנז’ שם בפרק חבוט הקבר, ע”י איזו מצוה הסגולית לזה הדבר, אבל כל שאר בני אדם כלם, צריכים חבוט הקבר, אלא שיש הפרש בין חבוט רב למעט כנזכר, וכל א’ וא’ הוא סובל ענשו, כפי מדרגת קליפתו, וכפי עוצם דבקותה. ואמנם אפילו אותם הנצולים מחבוט הקבר כנזכר, הנה אותם המצות הסגוליות לזה כנזכר, הם המפרידות את הקליפות מהם בלי צער אחר מיתתם, אבל מוכרח הוא שימותו, כנז”ל בענין שמתו בעטיו של נחש:
6. Como se ha explicado anteriormente, para los que murieron a causa de la “mordedura de la serpiente” no hay otra forma de separar la Klipá que a través de la muerte y la paliza en la tumba, excepto para los mencionados en el capítulo sobre la paliza en la tumba, a través de cualquier Mitzvá adecuada para ello. El resto de la gente requiere la paliza en la tumba.
Sin embargo, hay diferencia entre una gran paliza y una pequeña, como se ha mencionado; cada persona soporta su castigo según su Klipá y la fuerza de su apego. Incluso aquellos que se libran de la paliza en la tumba, como se ha mencionado, las Mitzvot adecuadas para este fin, como se ha comentado, separan las Klipot de ellos sin el sufrimiento después de la muerte. Sin embargo, aún deben morir, como se explicó con respecto a los que murieron a causa de la “mordedura de la serpiente”.
ז. ושמעתי ממורי ז”ל, כי כל הנקבר בע”ש אחר חמש שעות ביום, ושעה חמישית בכלל, אינו רואה חבוט הקבר, כי קדושת שבת מפריד ממנו הקליפה בלי צער חבוט הקבר. וז”ס יום הששי בהא יתירה, כי משעה חמישית של יום הששי ולמעלה, כבר קדושת שבת מאירה אז:
7. Escuché de mi maestro que todos los que son enterrados el viernes por la tarde cinco horas después de que ha iniciado el día no sufrirán los golpes en la tumba, porque la santidad de Shabat separa la Klipá de ellos sin el dolor de los golpes en la tumba. Este es el significado metafísico de la expresión en Génesis “sexto día”[xix] con una Hey extra: aludiendo a lo dicho anteriormente que, desde la quinta hora del sexto día y en adelante emana la santidad de Shabat.
“El nombre de una persona”
ח. ובזה יתבאר ענין טעם, למה הרשעים שוכחים את שמם כנז”ל. הנה נתבאר למעלה, כי אין שום נשמה בעולם, שאין לה לבוש אחד של קליפה מזוהמת הנחש, ואותה הקליפה היא סוד היצה”ר, הנכנס באדם מיום שנולד, כי הנה ע”י חטאו של אדה”ר, נשתרש ונדבק עמו היצר הרע. והקליפה ההיא עם אותה הנשמה מעת שחטא אדה”ר ואילך, עד שכמעט נעשו שניהם הנשמה והקליפה, כעיסה אחת מעורבת מסלת וסובין, קשורים יחד בתכלית. ובזה תבין סוד, למה היצה”ר יש כ”כ כח בידו להטות לאדם להנהיגו בדרך רע, לפי שהוא בעה”ב גמור תוך גוף האדם כנזכר. והנה נתבאר כי אין כל הקליפות שוים, כי כל קליפה וקליפה הוא נצוץ נפש רעה מסטרא אחרא, מאבר פרטיי שברמ”ח איברי אדם הבליעל הטמא, ע”ד מה שנבאר בדרושים שקדמו, בענין נצוצות נשמות הקדושה שכל אחת ואחת היא מנצוץ אבר פרטיי שבאדם העליון הקדוש. וכמו שנשמות הקדושות כל אחת ואחת יש לה שם ידוע, כפי בחי’ אבר שממנו חוצבה, וכמו שארז”ל על פסוק אשר שם שמות בארץ, אל תקרי שמות, אלא שמות. כך כל נצוץ ונצוץ שבקליפה, יש לה שם ידוע בפני עצמו. ונמצא כי היצה”ר שבאיש הזה, אינו כעין היצה”ר של האיש האחר. ונמצא כי כאשר נולד האדם, וקוראים לו אביו ואמו שם אחד העולה בדעתם, אינו באקראי ובהזדמן, כי אם הקב”ה משים בפיו השם ההוא המוכרח אל הנשמה ההיא, כמש”ה אשר שם שמות בארץ, כפי מקום האבר שבאדם העליון, אשר ממנו חוצב, והשם הזה נרשם למעלה בכסא הכבוד כנודע, ולכן ארז”ל שמא גרים. גם זהו טעם אל ר’ יהושע בן קרחה ור”מ דהוו בדקי בשמא. והנה גם את זה לעומת זה עשה האלהים, וכמו שיש שם קבוע אל הנשמה הקדושה אשר באדם, והוא השם שקוראים לו אביו ואמו בעת שנמול כנודע, כך יש שם קבוע בקליפה, שהוא היצה”ר הנכנס באדם מיום שנולד, ונמצא שכל אדם יש לו שני שמות, אחד מצד הקדושה, ואחד מצד הקליפה. והנה אם האדם בהיותו בחיים חיותו בעה”ז, היה יכול להשיג ולדעת מה שם הקליפה ההיא אשר בו, היה יכול לחקור מהיכן נחצבה, ובאיזה בחינה היא באדם הבליעל ועי”כ היה יודע מקום הפגם, ומציאותו תקון הצריך לו, והיה יכול לתקן הפגם ההוא בנקל, ועי”כ היתה הקליפה ההיא נפרדת ממנו בנקל בחייו, ולא היה צריך להפרידה ממנו ע”י חבוט הקבר כלל. ולכן כשנפטר האדם הצדיק, אינם שואלים ממנו מה שמו מסטרא אחרא, כי כיון שבחייהם טרחו וסבלו היסורין להפריד מעליהם הקליפה ההיא כנ”ל, ובקלות גדול נגמרת להפרד ע”י חבוט הקבר. אבל הרשע, שאדרבא גרם לקשרה בחוזק גדול בו, צריכים מכות ועונשים גדולים להפרידה ממנו בחבוט הקבר. ואלו היה יודע בחייו שמו דמסטרא אחרא, היה מתקן הדבר בחייו בקלות גדול, ולכן מכים אותם הכאות נמרצות, על שאינם יודעים אותו השם כנזכר, ולא חקרו לדעת אותו בחייהם, כיון שלא רצו לטרוח במעשיהם, כדרך שטרחו הצדיקים:
8. Con esto se puede explicar la razón por la cual el mal olvida su nombre, como se mencionó anteriormente. Se dijo anteriormente que no hay un alma en el mundo que no tenga un ropaje de Klipá de la impureza de la serpiente, y esta Klipá es el aspecto de la inclinación al mal que entra en una persona cuando nace. Como resultado del pecado de Adám haRishón se arraigó en él, la inclinación malvada y esta Klipá se aferraron a él, a esta alma, desde el momento en que Adám haRishón pecó, hasta que la Klipá y el alma se volvieron como una sola masa mezclada de harina y salvado, intrincadamente atada.
¿Ahora entenderás por qué la inclinación al mal tiene tanto poder para hacer que una persona se desvíe y vaya en la dirección del mal? Es porque es completamente el “dueño de la casa” al lado del cuerpo de una persona, como se ha mencionado.
Se ha explicado que no todas las Klipot son iguales ya que cada Klipá es una chispa de alma maligna de la Sitrá Ajará, de un miembro específico de los 248 miembros del Adám corrupto, el impuro, similar a lo que se ha explicado anteriormente con respecto a las chispas de alma santa, que cada una es un miembro específico del “Adám santo superior”. Al igual que en el caso de las almas santas, que cada una tiene un nombre conocido basado en el nivel del miembro del que fue tallado, como dicen nuestros rabinos, sobre el versículo: “Que ha hecho devastación en la tierra”[xx]: no leas “shamot / devastación”, sino “Shemot / nombres”, de la misma manera que cada chispa de las Klipot tiene su propio nombre conocido, y así la inclinación al mal de una persona no es como la inclinación al mal de otra persona.
Así, cuando alguien nace y su padre y su madre lo llaman con el nombre que se les ocurre, no es por casualidad que ocurre. Más bien, El Kadosh, Bendito es Él, pone en su boca el nombre destinado al alma, como dice el verso anterior, “‘nombres’ en la tierra”, basándose en el lugar del miembro dentro del “hombre superior” del que fue tallado. Este nombre está impreso Arriba en el Santo Trono, como se sabe. Por lo tanto, nuestros rabinos, dicen que es “el nombre que causa”. Esta es también la razón por la que Rabí Yehoshúa ben Korjá y Rabí Meir solían comprobar los nombres.
“Elohim hizo tanto lo uno como lo otro”[xxi]: así como hay un nombre establecido para el alma santa de una persona, que es el nombre que le ponen su padre y su madre en el momento del Brit Milá, como es sabido, de la misma manera hay un nombre establecido en la Klipá, la inclinación al mal que entra en la persona al nacer. Así, cada persona tiene dos nombres, uno del lado de la santidad y otro del lado de la Klipá. Si la persona, mientras vive en este mundo, es capaz de averiguar y conocer el nombre de la Klipá dentro de ella, puede entonces investigar de dónde vino, y en qué nivel se encuentra en el Adám corrupto. De esta manera puede saber el lugar de la mancha y el tipo de rectificación que requiere, puede rectificar fácilmente la mancha y de esta manera la Klipá puede separarse fácilmente de él durante su vida. No necesitará separarla de él a través de los golpes en la tumba en absoluto.
Por lo tanto, cuando una persona justa muere no le preguntan el nombre de la Sitrá Ajará, porque durante su vida se preocupó y soportó el sufrimiento para separar la Klipá de él, como se ha mencionado, por lo que es fácil completar la separación a través de la paliza en la tumba. Para una persona malvada, sin embargo, es justo lo contrario: él hizo que se apegara fuertemente, requiriendo grandes golpes y castigos para separarla de él a través de la paliza en la tumba. Si hubiera conocido en vida el nombre de la Sitrá Ajará podría haber rectificado, en vida, el nombre de la Sitrá Ajará. Por lo tanto, les dan intensas palizas, pues no conocían sus nombres como se menciona. No investigaron para conocerlo en vida porque no quisieron hacer el esfuerzo de actuar de la manera en que las personas justas se molestan en hacerlo.
No esperes más
Puedes adquirir el libro de manera física y digital en Amazon Kindle
Notas:
[i] I Shmuel 25:37
[ii] I Shmuel 25:10
[iii] Javakuk 2:11
[iv] Javakuk 2:11
[v] Yirmiyahu 8:13
[vi] Yeshayahu 1:30
[vii] Devarim 12:16
[viii] II Shmuel 14:14
[ix] Iyov 31:10
[x] Tehilím 124:5-6
[xi] Sotá 4b
[xii] Mishlé 28:24
[xiii]II Malajím 22:15
[xiv] Vayikrá 20:17
[xv] Kohélet 7:14
[xvi] Yeshayahu 59:2
[xvii] Al leer en español esta frase, la primer impresión puede ser de asombro si nunca habíamos escuchado esta idea, y aunque la hubiésemos escuchado antes, ¿Cómo una serpiente tendría intimidad con una mujer?, ya de por sí suena rara la idea de un animal y un humano, al leerlo como “la serpiente” y “la mujer” nos podemos confundir más. No obstante, esto ocurre en el español, porque en hebreo “la serpiente” en realidad es un término masculino, por lo que aun en nivel “Peshát” ya no suena tan rara la idea mencionada.
[xviii] En el Shaar haKavanot ( segunda entrega de nuestra serie “oración intencional”) con respecto a la bendición que decimos “viste a los desnudos”, el Arizal explica justamente estas dos vestimentas. Lo resaltante es el uso de un término muy peculiar, en español se traduce como “ropa de la piel de la serpiente”, explica que estas vestimentas de impureza con las que fuimos vestidos son “la piel de la serpiente”, insinuando que todos fuimos contaminados por la impureza de este personaje.
[xix] Bereshit 1:31
[xx]Tehilím 46:9
[xxi] Kohélet 7:14
Deja un comentario
Lo siento, debes estar conectado para publicar un comentario.