Iniciamos el estudio del segundo tomo de nuestra versión con esta increíble enseñanza. El Shaar haGuilgulim, una obra profunda del Arizal, ofrece una visión detallada de cómo las almas se purifican y reencarnan, especialmente en relación con las ideas de Or Makif (Luz Circundante) y Or Pnimi (Luz Interna). En esta entrada, exploraremos cómo estas luces afectan el proceso de purificación y reencarnación de las almas, basándonos en un pasaje clave del Shaar haGuilgulim.
Almas en el aspecto de Luz Circundante
א. דע, כי אין לך אדם שאין לו נשמה, בבחי’ אור מקיף ואור פנימי, דוגמת מה שנתבאר אצלנו בדרוש הצלם של המוחין דז”א. והנה כאשר נולדו נדב ואביהוא ובאו לעולם, אז היתה יאשית והתחלת תקון שרש קין, של בחינת הב’ שורש מאדה”ר שהיא היותר מעולה, ושם באו כלולים כל הנשמות שבשרש הנזכר, בצלם של נדב ואביהוא, בבחי’ או”מ עליהם. אבל עדיין לא נטהרו כל הנשמות ההם, זולתי שתי נצוצות נדב ואביהוא עצמם, וכל שאר הנשמות של השורש הנזכר, שבאו כלולות שם בצלם אור מקיף של נדב ואביהוא, כל נשמה ונשמה מהם היתה מעורבת בתוך קליפת הרע שלה. וכאשר נולדה נשמה אחרת, מאותם שהיו כלולות בו בצלם נדב ואביהוא, ובאה בעה”ז, אז אותה הנשמה היתה נקיה וטהורה מן קליפתה, וכל שאר הנשמות של השרש הזה, באו כלולות בצלם של זו הנשמה שנטהרה, ועדיין כלם נתונות תוך: קליפתם. ועד”ז נמשך הדבר, כי היתה נשמה אחרת נטהרת ומתגלת שם מתוך קליפתה, ואז באה לעה”ז, וכל השאר של השרש הזה שעדיין לא נטהרו, היו באות כלולות בצלם, בסוד או”מ של הנשמה שכבר נטהרה ובאה בעה”ז:
1. Sabe que no hay ninguna persona que no tenga un alma en el nivel de la “Luz Circundante” y de la “Luz Interna”, cuyos ejemplos fueron explicados en la discusión llamada “el Tzélem de los cerebros de Ze’ir Anpín”.
Cuando Nadav y Avihú nacieron y vinieron al mundo, fue el principio y el comienzo de la rectificación de la raíz de Kayín, del segundo nivel de raíz que heredaron de Adám haRishón y que era superior. Vinieron incorporando todas las almas de la raíz mencionada, como un Tzélem de Nadav y Avihú, en el nivel de “Luz Circundante” sobre ellos. Todas estas almas, sin embargo, no estaban aún purificadas, excepto las dos chispas de Nadav y Avihú mismas. El resto de las almas de esta raíz mencionada que fueron incluidas como Tzélem de “Luz Circundante” de Nadav y Avihú, cada alma de ellas estaba mezclada con su Klipá maligna.
Cuando otra alma nació de las que fueron incluidas en el Tzélem de Nadav y Avihú y vino a este mundo, esa alma fue limpiada y purificada de su Klipá. El resto de las almas de esta raíz que vinieron como Tzélem del alma purificada permanecieron en sus Klipot. Esta es la forma en que continuó. Cuando otra alma se purificó y se reveló dentro de las Klipot entonces vino a este mundo. Todo el resto de esta raíz que aún no se había purificado venía incluido en el Tzélem, en el aspecto de “Luz Circundante” del alma que ya se había purificado y venía a este mundo.
ב. וכבר הודעתיך, כי אין טהרת הנשמות וביאתם בעה”ז, כפי סדר מעלתם ומדרגתם, רק כפי המזדמן, כפי זכיות השעה ההיא של האדם התחתון, אשר המשיך הנשמה ההיא בטפת זרעו, כמבואר בדרושים הקודמים כי לפעמים הנשמות שהם יותר גבוהות ומעולות, עומדות בעמקי הקליפות, ואינם יכולים לצאת משם, עד זמן רב שיזדמן איזה זכות מתייחס אליהם להוציאם. ונשמות הגרועות מהם, יוכלו לצאת משם ולבא בעה”ז, קודם האחדות לסבב זכות הנעשה אז, המייתחס אליהם. ולפעמים שאדם חוטא איזה חטא בעה”ז, ורוצים הקליפות לאבדו ולהטעותו, ואז ממשיכים לו נשמה אחת משרשו, שהיתה טבועה ביון מצולת הקליפות, ומעורבת עם כמה קליפות וחיצונים, ומוציאם אותם משם, וממשיכים אותה משם, בבחי’ צלם על האדם ההוא שחטא, כדי להחטיאו יותר. ולפעמים יארע כי הנשמה הזאת שהמשיכוה עליו, היא נשמה גדולה, אלא שהיתה טבועה בעמקי הקליפות, והקליפות חשבו כי כבר היא אבודה ביניהם ולא תשוב לקדמותה, והקב”ה עוזרה, ומתנערת מקליפתה, ומראה כחה וקדושתה, ואדרבה מסייעת את האדם ההוא להיטיב. וז”ס פסוק עת אשר שלט האדם באדם לרע לו, ר”ל, עת אשר שלט האדם הבליעל של הקליפה, באדם שהיא הנשמה הקדושה, והוא טעה, כי חשב שהיתה לטובתו של הקליפה, ואדרבה הוא לרע לו, כנזכר בסבא דמשפטים. ואח”כ הנשמה ההיא מזדככת ונטהרת, ובאה גם היא אח”כ בעה”ז ע”ד הנז”ל:
2. Ya se te ha hecho saber que no hay purificación de las almas y venida a este mundo que se base en el orden de su nivel y posición, según las circunstancias, es decir, según los méritos en el momento de la persona de abajo que atraerá el alma a su gota de semilla. Como se ha explicado en discusiones anteriores, a veces las almas más elevadas y superiores permanecen en las profundidades de las Klipot, sin poder salir de allí durante mucho tiempo hasta que las circunstancias hacen que algún mérito asociado a ellas las saque. Las almas inferiores a ellas pueden salir de allí y venir a este mundo antes que otras debido a un mérito que se produjo entonces asociado a ellas.
A veces una persona comete un pecado en este mundo y las Klipot quieren destruirla haciéndola errar aún más. En ese momento le sacarán un alma de su raíz que está sumergida en el “barro” de las profundidades de las Klipot, mezclada con muchas Klipot y “Exterioridades”. Las sacan de allí y las atraen desde allí a nivel de un Tzélem sobre la persona que pecó, para que peque más. Y a veces puede ocurrir que esta alma que atraen hacia él sea un alma grande, sumergida en las profundidades de las Klipot, y las Klipot asumen que ya está perdida entre ellas y que no volverá a su estado anterior. En cambio, El Santo, Bendito es Él, la ayuda y “sacude” sus Klipot, revelando su fuerza y santidad y justo al contrario, ayuda a la persona para el bien. Este es el significado oculto en el verso que dice: “El tiempo en que ‘el hombre/ HaAdám’ ejerce poder en ‘el hombre/ b’Adám’ para hacerle el mal”[i]. Esto significa que hay un tiempo en que “el hombre”, el corrupto del lado de las Klipot controla al “hombre”, que es el alma santa.
Se equivoca sin embargo, porque piensa que es para el beneficio de las Klipot y pero ocurre justo lo contrario, es malo para las Klipot, como se menciona en Saba de Mishpatim. Después de eso, esta alma misma se refina y se purifica y viene a este mundo de la manera mencionada.
Cuando un alma de la Luz Circundante merece nacer
ג. קצורו של דבר דע, כי הנשמות כלם ע”י חטאו של אדה”ר או של קין והבל וכיוצא, נתערבו טוב ברע, פירוש, כי ירדו בעמקי הקליפות, בתוך האדם הבליעל, ונתעלמו שם. וכאשר הגיע זמן איזה נשמה מהם לבא בגוף בעה”ז, מחמת זכיות איזה האדם בעה”ז כנזכר, אי אפשר לה להתגלגל תכף בגוף בעה”ז, בצאתה מעמקי הקליפות, אבל צריך שאחר שתצא מעמקי הקליפות, שתכלל בבחי’ צלם ואור מקיף שלשה פעמים על ראש שלשה אנשים זה אחר זה, שיהיו מן השרש שלו, ואח”כ תכנס בגוף הנולד אח”כ, ותהיה בו בבחי’ נשמה של אור פנימי גמור, ואז בפעם הזאת נקרא גלגול א’ שלה, ומשם ואילך תתגלגל גלגולים אחרים כפי הצורך כנודע. ולפעמים יארע, שג’ אנשים שקדמו לו שבא הוא כלול הוא בצלם אור מקיף שלהם, לא נתקנו בתחלה בזמנם ככל הצורך, ואז כאשר יתגלגל האדם הזה בגלגול הא’, יתגלגלו גם הם יחד עמו להשלים תקונם. האמנם אין הגוף הזה נקרא, אלא ע”ש האדם הזה החדש שנתגלגל פעם א’ זו, והשלשה אחרים הם שם כאורחים אע”פ שהם ממש מגולגלים שם עד יום המיתה:
3. En resumen, entiende que todas las almas, como resultado del pecado de Adám haRishón, o de Kayín y Hével y similares, se volvieron buenas mezcladas con el mal. Esto significa que descendieron a las profundidades de las Klipot, al Adám corrupto y están escondidas allí. Cuando llega el momento de que un alma de ellas venga a un cuerpo en este mundo como resultado de algunos méritos de una persona en este mundo como se ha mencionado, no puede reencarnar inmediatamente en un cuerpo en este mundo. Más bien, después de salir de las profundidades de las Klipot debe ser incluida en el nivel de un Tzélem y de la “Luz Circundante” tres veces en las cabezas de tres personas, una tras otra que son de su raíz.
Después de eso, entrará en un cuerpo que nacerá posteriormente, y estará en el nivel de un alma de “Luz Interna” completamente. Esto se llamará su primera reencarnación, y a partir de ese momento se reencarnará como sea necesario, como se sabe.
Y a veces puede suceder que las tres personas que lo precedieron, para las cuales fue incluido como un Tzélem, “Luz Circundante”, no se rectificaron al principio durante su tiempo como era necesario. Cuando esta persona reencarne en su primera reencarnación, también reencarnarán junto con ella para completar su rectificación. Sin embargo, este cuerpo no será nombrado por ninguno de los otros, sólo por la nueva persona que ha reencarnado por primera vez. Las otras tres almas serán sólo como “invitados”, aunque en realidad habrán reencarnado allí hasta el día de la muerte.
Introducción a los Conceptos de Luz Circundante y Luz Interna
La Luz Circundante (Or Makif) y la Luz Interna (Or Penimi) son dos formas de energía espiritual que interactúan con el alma humana. La Or Penimi es la luz que el alma puede contener y utilizar, mientras que la Or Makif es la luz que rodea al alma, simbolizando potenciales no realizados y niveles espirituales aún no alcanzados.
Concepto de Tzélem en Ze’ir Anpín
El Tzélem, una estructura espiritual relacionada con el intelecto divino, se manifiesta en Ze’ir Anpín, una de las configuraciones de las sefirot en la kabalá. Es en este contexto que se nos explica cómo cada persona tiene un alma con aspectos de Or Makif y Or Penimi, siendo el Tzélem un componente esencial en esta configuración.
El Proceso de Purificación de las Almas
El texto explica que cuando las almas de Nadav y Avihú nacieron, se inició el proceso de purificación de las almas relacionadas con la raíz espiritual de Kayín. Según la kabalá, Kayín y Hével representan dos líneas de almas con características y destinos espirituales distintos.
Nadav y Avihú como Vehículos de Purificación
Nadav y Avihú, hijos de Aarón, encarnaron las primeras chispas puras de esta raíz, actuando como vehículos para la rectificación de estas almas. Sin embargo, las almas restantes que compartían esta raíz todavía estaban mezcladas con impurezas, es decir, con Klipot o “cáscaras” que representan fuerzas de negatividad espiritual.
El Rol del Tzélem y la Luz Circundante en la Reencarnación
Cuando un alma perteneciente a esta raíz nace en este mundo, si ha sido purificada de su Klipá, las otras almas de la misma raíz permanecen incluidas en su Tzélem bajo la Or Makif. Este proceso permite que las almas, aún impuras, continúen en el ciclo de purificación hasta que puedan manifestarse en un cuerpo físico.
Proceso Secuencial de Purificación
Este proceso de purificación y manifestación ocurre en un patrón secuencial. Una vez que una de estas almas se purifica y reencarna, arrastra con ella a las otras almas de su raíz. Esto significa que el Tzélem y la Or Makif actúan como vehículos que preparan a las almas para su eventual entrada al mundo físico en un estado más refinado.
La Dinámica de las Almas en el Mundo Físico
El Arizal explica que no hay un orden específico para la purificación de las almas según su nivel espiritual. En cambio, las almas se purifican y descienden al mundo físico según las circunstancias y méritos de las personas en la Tierra.
Interacción entre Méritos y Reencarnación
Las almas más elevadas a veces quedan atrapadas en las Klipot durante largos periodos, mientras que almas menos elevadas pueden liberarse antes, dependiendo de los méritos específicos que facilitan su liberación. Es importante destacar que, en ocasiones, un alma de alto nivel espiritual puede ser utilizada por las Klipot para tentar o hacer caer a una persona en el pecado, solo para que finalmente, con la ayuda de Hashem, esa misma alma se purifique y se convierta en una fuerza de bien.
El Rol del Tzélem en la Primera Reencarnación
El Arizal describe un proceso en el cual un alma debe pasar por varias etapas de Tzélem y Or Makif antes de poder reencarnar en el mundo físico como una Or Penimi. Este proceso incluye ser parte de tres personas diferentes que comparten la misma raíz espiritual.
Tres Fases de Purificación
Cada vez que el alma pasa por una de estas fases, está en el nivel de Or Makif hasta que finalmente puede entrar en un cuerpo como Or Penimi, lo que marca su primera reencarnación completa. A veces, estas tres personas no se purifican como deberían, lo que lleva a que todas las almas relacionadas deban reencarnar juntas en un nuevo ciclo de vida para completar su rectificación.
Conclusión
El proceso de reencarnación y purificación del alma según el Shaar haGuilgulim del Arizal es profundamente complejo y está intrínsecamente relacionado con los conceptos de Or Makif y Or Penimi. A través de este proceso, las almas experimentan múltiples niveles de purificación, involucrando tanto méritos personales como interacciones con las Klipot. Este sistema no solo nos ayuda a comprender la naturaleza del alma y su viaje, sino también el delicado equilibrio entre la luz y la oscuridad en nuestro crecimiento espiritual.
Puedes adelantarte a los futuros estudios y comprender mejor cada texto teniendo a la mano el libro completo. Acompáñanos en su lectura gratuita y en español aquí, o adquiere la versión física ahora mismo aquí
Notas
[i] Kohélet 8:9
No esperes más
Puedes adquirir el libro de manera física y digital en Amazon Kindle
Deja un comentario
Lo siento, debes estar conectado para publicar un comentario.