La reencarnación del Rav Sheshet
ט. גלגול רב ששת. כבר נתבאר בדרושים שקדמו, ענין גלגול כפול, והנה זהו ג”כ ענין מ”ש בגמרא על רב ששת, שהיה סגי נהור, וכשהיה עוסק בתורה, היה שמח, ואומר חדאי נפשאי, לך קראי, לך תנאי וכו’. ולכאורה אין הבנה בדברים אלו, כי לעצמו היה מטיב ולא לזולתו, וכמש”ה אם חכמת חכמת לך. גם נדקדק אומרו נפשי, וגם מה ענין זה אל רב ששת מזולתו:
9. La reencarnación de Rav Sheshet fue explicada en discusiones anteriores sobre el asunto de la doble reencarnación. Este es también el asunto de lo que está escrito en la Guemará con respecto a Rav Sheshet, que era ciego, y que cuando aprendía la Torá se alegraba y decía: “¡Alégrate, mi Néfesh! Por ti he leído… por ti he aprendido”. Aparentemente esto no es comprensible ya que esto era para su beneficio personal y no para el de otro, como dice: “Si uno se vuelve sabio, es para sí mismo que se vuelve sabio”[i]. Además, debemos precisar que dijo “Mi Néfesh”, ¿y por qué esto es con respecto a Rav Sheshet y no a otro?
י. ולהבין זה, נקדים תחלה ענין רב ששת, מי היה גלגולו. דע, כי בבא בן בוטא החסיד, מתלמידי שמאי הזקן, שכל ימיו היה מקריב אשם ספק, הוא שחזר עתה להתגלגל ברב ששת, להשלים איזה תקון שהיה צריך לו עדיין, ולפי שהורדוס המלך נקר את עיניו, גם עתה היה ג”כ סגי נהור כנודע. והנה אותיות בב”א הם שש”ת בא”ת ב”ש. ובזה נבא אל הבאור, דע, כי הנה מי שלא השלים תקונו בגלגול א’, מוכרח להתגלגל עוד שנית להשתלם, אף אם חסרונו דבר מועט. והנה אם בגלגול א’ השלים נפשו, ולא חסר לו כי אם דבר מועט, הנה כשחוזר להתגלגל שנית, כל השכר של התורה והמצות שעשה עשה בגלגול השני הוא לצורך נפשו הבאה עתה בגוף השני הזה להשתלם, וכאשר יקומו בזמן התחיה, תחזור נפשו אל הגוף הראשון, שבו עסק בתורה ובמצות רוב הצריך לו, ולא בא בגוף הב’ הזה, אלא בהשאלה. לכן רב ששת ידע בנפשו, כי היה בראשונה בגוף בבא בן בוטא, שהיה אדם גדול בתורה ובחסידות מפורסם, ולא חזר להתגלגל עתה בזה הגוף הב’, אלא על דבר מועט שהיה חסר ממנו, ולכן היה גופו עצב על הדבר הזה, כי הנה כל עמלו לוקחו הנפש ההיא, וסופו ללכת לחזור בגוף הא’ בזמן התחיה. באופן כי כל מה שהיה עוסק בתורה ובמצות תועלת נפשו הוא, ולא לגופו, ולכן הנפש ראויה לשמוח, ולא הגוף. וז”ש חדאי נפשי וכו’, ולא אני, יען כי לך אני קורא, ולך אני שונה לתועלתך, ולא לתועלתי:
10. Para comprender esto ahondaremos en el tema del Rav Sheshet y su reencarnación. Sabe que Baba ben Buta el Piadoso, un estudiante de Shamáy el anciano, el que traía una Ofrenda de Transgresión Dudosa toda su vida, regresó y se reencarnó en Rav Sheshet para completar alguna rectificación que aún requería.
Desde que Herodes lo cegó, Rav Sheshet también quedó ciego, como es sabido. Así, las letras de “Baba / Bet-Bet-Álef” son las mismas que “Sheshet / Shin-Shin-Tav” en la gematría AT-BaSh[ii]. Esto nos lleva a la siguiente explicación: entiende que alguien que no completa su rectificación durante su primera reencarnación debe reencarnar una segunda vez para completarla, incluso si le falta algo pequeño.
Si en su primera reencarnación completó su Néfesh y le faltó sólo algo minúsculo, cuando regrese en una segunda reencarnación toda la recompensa por la Torá y las Mitzvot de la segunda reencarnación será por causa de su Néfesh que vino en el segundo cuerpo a completarse. Cuando se levante en el momento de la resurrección el Néfesh volverá al primer cuerpo en el que aprendió Torá y llevó a cabo la mayoría de las Mitzvot que necesitaba realizar. Sólo vino al segundo cuerpo “en préstamo”.
Rav Sheshet sabía que su Néfesh, que había estado primero en el cuerpo de Baba ben Buta, un hombre de gran aprendizaje y piedad, sólo se reencarnó en un segundo cuerpo por algo pequeño que le faltaba. Por lo tanto, su cuerpo estaba triste por esto, porque todos sus esfuerzos serían tomados por este Néfesh, que al final volvería al primer cuerpo en el momento de la resurrección. De este modo, todo su aprendizaje de la Torá y sus Mitzvot eran por el bien de su Néfesh, y no de su cuerpo. Por lo tanto, era apropiado que el Néfesh se regocijara, y no el cuerpo. Por eso decía: “¡Alégrate mi Néfesh! etc.,” y no yo, porque para ti leo, y para ti aprendo, para tu beneficio y no para el mío.
הקדמה ה
Introducción 5
Tipos de Ibur y reencarnación
א. בעניו ההפרש שיש, בין הגלגול, לעבור. והם ב’ מיני גלגול. וב’ מיני עובר. והוא זה, כי הנה בגלגול הא’, הוא כניסת נפש אחת בגוף האדם, מיום שנולד ויוצא לאויר העולם. והב’ הוא, שלפעמים אפשר שיתגלגלו יחד שתי נפשות, וגם זה בעת שנולד האדם, וזה נקרא גלגול כפול, כמו שנתבאר בדרוש שקדם, ובמקומות אחרים. והנה שתיהם הנפשות מתגלגלות יחד ובאות לעולם, בעת שנולד גוף האדם, ואינם נפרדים כלל עד יום המיתה. ושתיהם נקראות נפש אחת, ונעשות נפש אחד, וסובלות הצער והיסורין הבאים אל הגוף ההוא כל ימי חייו, וצער המיתה. אמנם העבור אינו באדם ביום שנולד, כמו שנתבאר למעלה. אבל יש בו ב’ בחינות, האחת הוא, כאשר בא לצורך עצמו של הצדיק, המתעבר באדם להשתלם באיזה דבר שחסר לו, כמו שיתבאר במקומו. והשנית הוא, כאשר בא לצורך האדם, לעזרו ולסייעו בתורה ובמצות. והנה כאשר בא לצורך עצמו, אינו נכנס באדם עד היות בן י”ג שנה ויום אחד, שאז נתחייב האדם בתורה ובמצות, ויכול הוא לתקן גם את עצמו ע”י מצות האדם, ולכן אינו נכנס קודם זמן הזה, רק אמר שנתחייב במצות, ואז נכנס ומתפשט תוך הגוף ההוא, כדמיון שנתפשטה בו נפש האדם עצמה, ושתיהם סובלים היסורין הבאים על הגוף הזה, בהשואה אחת, ויושבת שם עד מלאת לה זמן קצוב לה, לתקן ולהשלים מה שהיא צריכה, ואז יוצאת בחייו, וחוזרת למקומה העליון בג”ע. אבל כאשר בא לתועלת האדם, ולא לצורך עצמו, הנה הוא בא בבחירת עצמו, ולא בהכרח, ולכן איננו כפוף לסבול צער הגוף הזה כלל, ואיננו מרגיש כלל בצערו וביסורין הבאים עליו, ואם מוצא נחת רוח באדם, הוא יושב שם עמו, ואם לאו הוא יוצא משם והולך לו, ואומר סורו נא מעל אהלי האנשים הרשעים האלה וגו’:
1. En cuanto a la diferencia entre la reencarnación y el Ibur, hay dos tipos de reencarnación y dos tipos de Ibur.
El primer tipo de reencarnación es un único Néfesh que entra en el cuerpo de una persona desde el día en que nace y llega al mundo.
El segundo es que, a veces es posible que dos niveles de Néfesh se reencarnen juntos, también en el momento en que la persona nace. Esto se llama “Reencarnación Doble”, como se mencionó en la discusión anterior y en otros lugares. Estos dos niveles de Néfesh reencarnan juntos y entran en el mundo en el momento del nacimiento en un solo cuerpo y no se separan hasta el día de la muerte. Los dos se llaman “un solo Néfesh” y se convierten en un solo Néfesh, soportando el dolor y el sufrimiento que le llega al cuerpo a lo largo de su vida, incluyendo el dolor de la muerte.
Sin embargo, el Ibur no se produce al nacer, como ya se ha explicado, y hay dos tipos de Ibur.
El primero es cuando viene en beneficio de una persona justa, entrando en una persona para completar algo que le falta, como se explicará en su lugar.
El segundo es cuando viene por el bien de la persona, para ayudarla con la Torá y las Mitzvot.
Cuando viene por su propio bien, entonces no entra en la persona hasta que cumple 13 años y un día, cuando está obligado a practicar Torá y las Mitzvot. También es capaz de rectificarse a través de la Torá y las Mitzvot de la persona y, por lo tanto, no entra antes de este momento, sólo después de estar obligado en las Mitzvot. Entonces entra y se extiende por todo el cuerpo al igual que el propio Néfesh de la persona, y los dos soportan por igual el sufrimiento que le llega al cuerpo. Permanece allí hasta que completa el tiempo establecido para que rectifique y complete lo que requiere. Entonces se va durante su vida y vuelve a su lugar Arriba en el Jardín del Edén.
Sin embargo, cuando es por el bien de la persona que está hospedando, y no por la que se hospeda, entonces viene por elección y no por fuerza. Por lo tanto, no se ve obligada a soportar el dolor de este cuerpo en absoluto; no siente el dolor y el sufrimiento que le llega. Si encuentra a la persona adecuada, permanecerá con ella. Si no, se alejará de ella, como dice la Torá: “Abandona las tiendas de esta gente malvada”[iii].
Solo cuatro por cuerpo
ב. ועתה נבאר את אשר התחלנו, כי הנה הפסוק אומר פוקד עון אבות על בנים. פירוש, כי עד שלשה נפשות מגולגלות וישנות, עם נפש אחת חדשה, יכולות להתגלגל יחד בגוף אחד, מיום שנולד, באופן שהם ארבעה נפשות יחד. וז”ס על רבעים. גם ז”ס פעמים שלש עם גבר. כי שלשה נפשות מגולגלות, יוכלו להתגלגל עם גבר אחד, הוא הנפש הזה החדש. אבל יותר מזה, אי אפשר להתגלגל ביחד. אמנם אפשר להיות פחות מחשבון זה, כי אפשר להיות שתתגלגל נפש אחת לבדה בגוף אחד, או נפש אחת מגולגלת, עם נפש אחת חדשה בגוף אחד, או שתי נפשות מגולגלות לבדם בגוף אחר, או שנים מגולגלות עם חדשה אחת, או שלשה מגולגלות לבדם, או שלשה מגולגלות עם חדשה אחת. אבל יותר מחשבון זה, אי אפשר להכנס בגוף אחד כנזכר:
2. Ahora, el versículo dice: “Castiga los pecados de los padres sobre los hijos por tres y cuatro”[iv], siendo la explicación que hasta tres niveles antiguos de Néfesh pueden reencarnarse junto con un nuevo Néfesh en un solo cuerpo, desde el nacimiento, de manera que son cuatro niveles de Néfesh en total. Este es el significado oculto de “cuatro generaciones”, y el de: “tres veces con un hombre”[v]; tres niveles de Néfesh son capaces de reencarnar dentro de una persona, que es el nuevo Néfesh.
Sin embargo, no es posible que haya más de uno a la vez. Aunque, es posible que haya menos, ya que sea que un Néfesh se reencarne solo en un solo cuerpo, o un Néfesh extra con un solo Néfesh nuevo en el mismo cuerpo. O, dos extras pueden venir con uno nuevo, o tres extras pueden venir solos. O, tres con uno nuevo, pero más de esta cantidad no puede entrar en un solo cuerpo, como se ha mencionado.
ג. ודע, כי אלו המתגלגלים יחד בגוף אחד כנזכר, אינו נוהג אלא בזמן שכלם הם נאחזים בשרש אחד, בסוד וגאל את ממכר אחיו. ואע”פ שזה המגולגל החדש, לא חטא באיזה חטא של המגולגלים אחרים, עכ”ז אם הוא מבחינת הפנימית יותר מכולם, כמו אם הוא מבחינת הגידים שבאבר ההוא של אדה”ר, והם מבחי’ הבשר שהוא גרוע מהגידים, צריך זה החדש לנקות הפגם והעפוש שנעשה מחמת עונות הראשונים, כדי שימשך החיות אל כל השרש ההוא:
3. Entiende que los niveles de Néfesh que reencarnan en un solo cuerpo, como se mencionó, sólo lo hacen cuando todos se aferran a la misma raíz, según el sentido metafísico del verso que dice: “redimir la propiedad vendida de su hermano”[vi]. Y, aunque el nuevo Néfesh no haya cometido los pecados de los otros que se reencarnan con él, sin embargo, si es de un nivel más interno, espiritualmente superior, que el resto de ellos, por ejemplo, él es del nivel de los tendones en la estructura de Adám haRishón, y ellos son de los niveles de la carne, que es espiritualmente menor que los tendones, el nuevo Néfesh necesita limpiar la mancha y la suciedad que resultaron de los pecados de los otros, para que la vida fluya completamente hacia esta raíz[vii].
ד. והנה גם בבחי’ העבור הוא עד”ז כי אי אפשר שיתעברו באדם, ויתגלגלו בו רק שלושה נפשות הבאות לסייע הנפש ההיא עצמה של האדם הזה, אשר עמו הם ארבעה, אבל לא יותר מזה. אבל פחות אפשר להיות. ואמנם אותם הבאות בסוד גלגול ממש, כלם באות לצורך עצמם, לתקן את אשר עוית, או להשלים איזה מצוה שחסר להם:
4. En el nivel de Ibur también es posible convertirse en Ibur en una persona de esta manera. Hasta tres niveles de Néfesh pueden reencarnarse y venir a ayudar al Néfesh de esta persona viva. Con él son cuatro y no se puede más que eso, aunque menos que cuatro sí es posible.
Con respecto a los que vienen en el aspecto de una reencarnación real, todos ellos vienen por sus propias necesidades, para rectificar lo que distorsionaron o para completar alguna Mitzvá que les faltaba.
ה. ואודיעך ענין סדר העבור יותר בהרחבה, ונמשיל משל אחד, ונאמר, הגע עצמך, שזה האדם המתגלגל עתה בגוף הזה לתקן עצמו, יש בשרשו עשרה נפשות אחרות עליונות ממנו, והנה אם יזכה האדם הזה, יתעבר בו נפש העשירית, התחתונה מכל העשרה, והוא עליון ממנו עצמו, ולכן עוזרו ומסייעו להתקן. ואם יזכה יותר, יתעבר בו נפש התשיעית. ואם יזכה יותר, יתעבר בו גם נפש השמינית. והרי נתעברו בו שלשה נפשות, ועמו הם ארבעה. ואי אפשר להתעבר בו יותר מזה. אבל אם יזכה יותר, יתעבר בו גם הנפש השביעית, ואז נפש העשירית, יתבטל הארתה בעבור ההוא, בתוך הארת שלשה עבורים העליונים ממנה. וכן עד”ז הולך הענין ונמשך, עד שנמצא שאפשר שיתעברו בו שלשה נפשות גבוהות מכל העשרה, והם, הא’, והב’, והג’, ואלו השלשה תתגלה הארתם בעבור ההוא לעזרו, ושאר השבעה אחרים תתבטל הארתם שם, מכח הארתם של השלשה עליונים, ויחשבו כאלו אינם. באופן כי אי אפשר להתגלות בסוד עבור, רק שלשה נפשות בלבד, ועם נפש האדם עצמו, הם ארבעה, אבל יותר מזה אי אפשר כנזכר:
5. Te daré a conocer el asunto del orden del Ibur con más amplitud, y con una analogía verás por ti mismo que esta persona, que ahora reencarna en este cuerpo para rectificarse, tiene otros 10 niveles de Néfesh más altos que él en su raíz. Si esta persona lo merece entonces el décimo Néfesh más bajo se convertirá en un Ibur en él. Es el más bajo de todos los 10 pero más alto que él, y por lo tanto puede ayudarlo y asistirlo para que se rectifique. Si merece más entonces el noveno Néfesh será un Ibur en él; si tiene más méritos, vendrá el octavo Néfesh. De esta manera habrá tres niveles de Néfesh como Ibur en él, tres niveles extras más él da un total de cuatro niveles juntos. No es posible que uno más venga como Ibur en él, pues solo se permiten cuatro.
Sin embargo, si merece más entonces el séptimo Néfesh también será un Ibur en él, y la luz del décimo Néfesh será eliminada en este Ibur entre la luz de los tres niveles más altos que él. De esta manera continúa hasta que los tres niveles más altos de los diez sean un Ibur en él, el primero, el segundo y el tercero.
Estos tres revelarán su luz para el que están ayudando mientras que la luz de los otros siete es eliminada. Estos siete comparados con la luz de los tres niveles superiores se consideran como si no existieran, hasta el punto de que es imposible que se revelen en el aspecto del Ibur, sólo los tres superiores, que con el Néfesh de la propia persona son cuatro. Más que esto no es posible, como se ha mencionado.
ו. הנה הכתוב אומר, הן כל אלה יפעל אל פעמים שלש עם גבר. פירוש, כי בג’ הגלגולים הראשונים, אז מתגלגל נפש האדם לבדה, בלי שתוף זולתה, תוך הגוף. אבל אם עדיין לא נתקנה בשלשתם, ותצטרך לחזור עוד בג’ הגלגולים שניים, אינה באה לבדה, כיון שאין בה כח לתקן, ולכן באה בשתוף גבר שהוא צדיק אחד המתעבר בו, כדי לסייעו ולהדריכו למוטב. ולכן לא אמר שלש פעמים, שהיה נראה שהוא בשלשה פעמים הראשונות, אמנם אמר פעמים שלש, להורות כי בפעם השניה הכוללת שלשה גלגולים שניים, אז הוא עם גבר זולתו משותף עמו כנזכר:
6. Mira, lo que está escrito cuando dice: “todo esto lo hace Elohim, tres veces con el hombre”. La explicación es que en las tres primeras reencarnaciones, el Néfesh de una persona se reencarna por sí misma, sin la asociación de otro dentro del cuerpo. Sin embargo, si todavía no se rectifica después de estas tres veces, entonces debe volver una segunda serie de tres veces, aunque no viene solo ya que carece de la capacidad de rectificar. Por lo tanto, viene en asociación con una persona; un justo se convierte en un Ibur en él, para ayudarle y dirigirle para el bien. De ahí que no diga “tres veces”, pues parecería referirse a las tres primeras veces, sino dos “veces tres”[viii], para indicar una segunda vez que incluye una segunda serie de tres reencarnaciones. Entonces tendrá a otra persona como pareja con él, como se ha mencionado.
Jaím Vital, Las rotaciones del alma parte 1, Ediciones Reé, pág. 73-80
No esperes más
Puedes adquirir el libro de manera física y digital en Amazon Kindle
[i] Avodá Zará 18b
[ii] La gematría AT-BaSh consiste en intercambiar la primer letra hebrea con la última, la segunda con la penúltima y así sucesivamente. La letra Álef pasa a ser Tav, y la letra Bet se convierte ahora en Shin, así encontramos que el nombre “Bet-Bet-Álef” pasa a ser “Shin-Shin-Tav”.
[iii] Bamidbar 16:26
[iv] Shemot 20:5
[v] Iyov 33:29
[vi] Vayikrá 25:25
[vii] Cuando el Néfesh nuevo está dentro de los otros que se reencarnan con él, necesita limpiar los pecados de ellos para que la luz le llegue, es como si quisiéramos ver a través de un cristal que está sucio, a pesar de no haberlo ensuciado nosotros, para mirar a través de él necesitamos limpiarlo.
[viii] En español no se aprecia tanto esta explicación, sin embargo trataremos de hacerlo más comprensible, el texto hebreo dice literalmente “veces tres” obviamente, para darle un sentido coherente en la traducción se escribe “tres veces”. A lo que se refiere el Ari es, por qué en lugar de escribir en hebreo primero la palabra “tres” y después “veces” lo hace al revés, justamente utiliza esta aparente “equivocación gramatical” para explicarnos que no son solamente “tres veces” sino que son varias veces un grupo de tres; él nos dice que “dos veces tres”.
Deja un comentario
Lo siento, debes estar conectado para publicar un comentario.